Die Bibel

 

創世記 9

Lernen

   

1 賜福給挪亞和他的兒子,對他們:你們要生養眾多,遍滿了

2 上的走獸和空中的飛都必驚恐,懼怕你們,連上一切的昆蟲並裡一切的魚都交付你們的

3 凡活著的動物都可以作你們的食物。這一切我都賜你們,如同菜蔬一樣。

4 惟獨帶著血,那就是他的生命,你們不可

5 流你們血、害你們命的,無論是獸是,我必討他的罪,就是向各的弟兄也是如此。

6 凡流人血的,他的血也必被人所流,因為造人是照自己的形像造的。

7 你們要生養眾多,在上昌盛繁茂。

8 曉諭挪亞和他的兒子

9 我與你們和你們的裔立約,

10 並與你們這裡的一切活物─就是飛牲畜、走,凡從方舟裡出來的活物─立約。

11 我與你們立約,凡有血的,不再被洪水滅絕,也不再有洪水毀壞了。

12 :我與你們並你們這裡的各樣活物所立的永約是有記號的。

13 我把虹放在彩中,這就可作我與立約的記號了。

14 我使彩蓋的時候,必有虹現在彩中,

15 我便記念我與你們和各樣有血的活物所立的約,水就再不氾濫、毀壞一切有血的物了。

16 虹必現在彩中,我見,就要記念我與上各樣有血的活物所立的永約。

17 對挪亞:這就是我與上一切有血之物立約的記號了。

18 出方舟挪亞的兒子就是、含、雅弗。含是迦南父親

19 這是挪亞的個兒子,他們的後裔分散在全

20 挪亞作起農夫來,栽了一個葡萄園

21 了園中的酒便了,在帳棚裡赤著身子。

22 迦南父親見他父親赤身,就到外邊告訴他兩個弟兄。

23 於是和雅弗拿件衣服搭在肩上,倒退著進去,給他父親蓋上;他們背著臉就不見父親的赤身。

24 挪亞醒了酒,知道兒子向他所作的事,

25 迦南當受咒詛,必給他弟兄作奴僕的奴僕;

26 耶和華是應當稱頌的!願迦南的奴僕。

27 使雅弗擴張,使他住在的帳棚裡;又願迦南作他的奴僕。

28 洪水以,挪亞又活了五十年。

29 挪亞共活了五十歲就死了

   

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #868

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

868. 'Until the waters dried up from over the earth' means the apparent dispersal of falsities. This is clear from a person's state when he is being regenerated. Nowadays everyone imagines that evils and falsities with a person are totally dispersed and done away with when he is being regenerated, so that when he has been regenerated no evil or falsity is left, and he is therefore clean and righteous, like someone washed and made clean with water. But this is completely false. Not a single evil nor a single falsity is ever dispersed so as to be done away with. Instead everything fixed in him by heredity since infancy and everything he has acquired through his own actions remains. As a consequence, even though he has been regenerated a person is still nothing but evil and falsity, as is forcibly demonstrated to souls after death. From this it also becomes quite clear that no one has any good or any truth at all unless it derives from the Lord, and that all a person's evil and falsity derive from the proprium, and that man, a spirit too, and even an angel, if left in the smallest degree to himself, of himself rushes headlong towards hell. This also is why in the Word it is said that heaven is not pure. 1 This the angels acknowledge, and anyone who does not do so cannot be among them. It is the Lord's mercy alone which gives them freedom, indeed it raises them up from hell, and withholds them from it and from rushing back there if left to themselves. The fact that they are withheld by the Lord to prevent them rushing into hell, angels perceive clearly, as also do good spirits to a limited extent. Evil spirits however, like men, do not believe this, even though they have been shown it many times, as in the Lord's Divine mercy will be described from experience further on.

[2] Man's state therefore being such that no evil or falsity can possibly be so dispersed as to be done away with, because the life which is his own consists in evil and falsity, the Lord in His Divine mercy so subdues a person's evils and falsities by means of temptations while He is regenerating him that they do seem to be dead. They are not dead however, only subdued so that they are unable to fight against the goods and truths that have been derived from the Lord. At that time by means of temptations the Lord also gives him a new ability to receive goods and truths. He does so by granting him ideas of and affections for good and truth towards which evils and falsities can be turned, and by instilling into his general concepts of things - dealt with already - the details and the finer points to such details, which have been stored away in the individual and of which he knows nothing at all, since they are interior to the sphere of his comprehension and perception. The nature of these things is such that they are able to serve as receptacles or vessels, so that charity can be instilled in them by the Lord, and innocence in charity. Through the remarkable combination of these things with a man, spirit, or angel, a kind of rainbow can be represented, and this is why the rainbow became a sign of the covenant, see Chapter 9:12-16, to be dealt with, in the Lord's Divine mercy, when those verses are explained. When a person has been so formed he is said to be regenerated. All his evils and falsities still remain, as also do all his truths and goods that have been preserved. In the case of an evil person, all his evils and falsities, exactly as these existed with him during his lifetime, reappear in the next life and are converted into delusions and hellish punishments. But in the case of a good person, all his states of good and truth, such as those of friendship, charity, and innocence, together with their joys and delights - now increased and multiplied immensely - are recalled in the next life. These are the things meant by 'the waters drying up', namely the apparent dispersal of falsities.

Fußnoten:

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.