Die Bibel

 

創世記 7

Lernen

   

1 耶和華挪亞:你和你的全家都要進入方舟;因為在這世代中,我見你在我面前是人。

2 凡潔淨的畜類,你要帶母;不潔淨的畜類,你要帶一公一母;

3 空中的飛也要帶母,可以留種,活在全上;

4 因為再過,我要降四十晝夜,把我所造的各種活物都從上除滅。

5 挪亞就遵著耶和華所吩咐的行了。

6 洪水氾濫在上的時候,挪亞整歲。

7 挪亞就同他的妻和兒子兒婦都進入方舟,躲避洪水。

8 潔淨的畜類和不潔淨的畜類,飛並地上一切的昆蟲,

9 是一對一對的,有公有母,到挪亞那裡進入方舟,正如所吩咐挪亞的。

10 過了那洪水氾濫在上。

11 當挪亞歲,二十七日那一天,大淵的泉源都裂開了上的窗戶也敞開了

12 四十晝夜降大雨在上。

13 正當那日,挪亞和他個兒子、含、雅弗,並挪亞的妻子個兒婦,都進入方舟。

14 他們和百,各從其類,一切牲畜,各從其類,爬在上的昆蟲,各從其類,一切禽,各從其類,都進入方舟。

15 凡有血、有氣息的活物,一對一對地到挪亞那裡,進入方舟。

16 凡有血進入方舟的,都是有公有母,正如所吩咐挪亞的。耶和華就把他在方舟裡頭。

17 洪水氾濫在四十,水往上長,把方舟從上漂起。

18 水勢浩大,在上大大往上長,方舟在水面上漂來漂去。

19 水勢在上極其浩大,都淹沒了。

20 勢比高過十五肘,嶺都淹沒了。

21 凡在上有血動物,就是飛牲畜、走,和爬在上的昆蟲,以及所有的人,都死了。

22 凡在旱地上、鼻孔有氣息的生靈都死了

23 上各類的活物,連人帶牲畜、昆蟲,以及空中的飛,都從上除滅了,只留下挪亞和那些與他同在方舟裡的。

24 水勢浩大,在上共一五十

   

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #570

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

570. That by the “sons of God” are signified doctrinal things of faith, is evident from the signification of “sons” (concerning which just above, and also in the preceding chapter, verse 4, where “sons” signify the truths of the church). The truths of the church are doctrinal things, which regarded in themselves were truths because those here treated of had them by tradition from the most ancient people, and therefore they are called the “sons of God;” they are so called also relatively, because cupidities are called the “daughters of man.” The quality of the members of this church is here described, namely, that they immersed the truths of the church, which were holy, in their cupidities, and thereby defiled them; and in this way they confirmed the principles of which they were so strongly persuaded. How this occurred may be easily conceived by anyone, from observing what passes in himself and others: those who persuade themselves in regard to any subject, confirm themselves in such persuasion by everything which they imagine to be true, even by what they find contained in the Word of the Lord; for while they cling to principles which they have received, and have become persuaded of, they make everything favor and assent to them. And the more anyone is under the influence of self-love, the more firmly he holds them. Such was this race, concerning whom of the Lord’s Divine mercy hereafter, when we come to treat of their direful persuasions, which strange to say are such that they are never allowed to flow in by reasonings, but only from cupidities, for otherwise they would kill everything rational in the spirits present. Hence it appears what is signified by the “sons of God seeing the daughters of man, that they were good, and taking to themselves wives of all that they chose” namely, that they conjoined the doctrinal things of faith with their cupidities, in fact with any cupidities.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.