Die Bibel

 

创世记 15

Lernen

   

1 这事以耶和华异象中有亚伯兰说:亚伯兰,你不要惧!我是你的盾牌,必大大的赏赐你。

2 亚伯兰耶和华阿,我既无子,你还赐我甚麽呢?并且要承受我家业的是大马色人以利以谢。

3 亚伯兰:你没有儿子;那生在我家中的人就是我的後嗣。

4 耶和华又有对他:这人必不成为你的後嗣;你本身所生的才成为你的後嗣。

5 於是领他走到外边,:你向观看,算众,能得过来麽?又对他:你的後裔将要如此。

6 亚伯兰信耶和华耶和华就以此为他的

7 耶和华又对他:我是耶和华,曾领你出了迦勒底的吾珥,为要将这赐你为业。

8 亚伯兰耶和华阿,我怎能知道必得这地为业呢?

9 :你为我取一只年的母,一只年的母山羊,一只年的公绵,一只斑鸠,一只雏鸽。

10 亚伯兰就取了这些来,每样劈开,分成两半,一半对着一半地摆列,只有没有劈开。

11 有鸷鸟来,落在那死畜的肉上,亚伯兰就把他吓飞了。

12 日头正落的时候,亚伯兰沉沉地睡了;忽然有惊人的黑暗落在他身上。

13 耶和华对亚伯兰:你要的确知道,你的後裔必寄居别人的,又服事那的人;那的人要苦待他们年。

14 并且他们所要服事的那国,我要惩罚,来他们必带着许多财物从那里出来。

15 但你要享大寿数,平平安安地归到你列祖那里,被人埋葬。

16 到了第四,他们必回到此地,因为亚摩利人的罪孽还没有满盈。

17 日落天黑,不料有冒烟的炉并烧着的把从那些肉块中经过。

18 当那日,耶和华亚伯兰立约,:我已赐你的後裔,从埃及直到伯拉

19 就是基尼人、基尼洗人、甲摩尼人、

20 赫人、比利洗人、利乏音人、

21 亚摩利人、迦南人、革迦撒人、耶布斯人之地。

   

Aus Swedenborgs Werken

 

Apocalypse Revealed #421

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 962  
  

421. And to him was given the key to the bottomless pit. This symbolizes their hell opened.

A key symbolizes the power to open, and also to close (nos. 62, 174, 840). And a bottomless pit symbolizes hell, where those people reside who have affirmed in themselves justification and salvation by faith alone, all of whom come from the Protestant Reformed Church. Here, however, they are people who appear in their own eyes and so in the eyes of many others to be educated and erudite - even though in the sight of angels in heaven they appear to be bereft of intellect as regards matters having to do with heaven and the church, since people who affirm such a faith, even so far as to affirm its inner tenets, close the higher constituents of their intellect, and this at last to such an extent that they can no longer see any spiritual truth in any light. The reason is that an affirmation of falsity constitutes a denial of the truth. Consequently, whenever they hear some spiritual truth, namely, a truth of the Word serviceable for doctrine and life for people of the church, they keep their mind in the falsities they have affirmed; and then they either shroud the truth they have heard in falsities or reject it as nothing but words, or they yawn at it and turn away, and this the more conceited they are owing to their erudition. For conceit glues the falsities together until they at last stick together, like solidified sea foam. The Word is therefore hidden from them, like a book sealed with seven seals.

[2] I will describe, furthermore, their character, and the character of their hell, because it has been given me to see it and speak with the inhabitants there, and also to see the locusts that issued from it:

That pit, which is like the mouth of a furnace, appears in the southern zone, and the abyss beneath it extends a great distance toward the east. The inhabitants in it have light, but if light from heaven is let in, the hell becomes dark. Consequently the pit is closed above.

Seen there are huts with arched roofs, built seemingly of brick, which are divided into several small rooms, and each room has in it a table, with sheets of paper lying on it, along with some books. At each table sits someone who in the world affirmed justification and salvation by faith alone, making charity a merely natural moral act, and deeds of charity simply those of civil life by which people are able to achieve rewards in the world; but if people should do those deeds for the sake of salvation, they condemn those deeds, and some of them do so severely, because the deeds have in them human reason and human will.

All the people in this abyss were educated and erudite in the world. And among them are some metaphysicians and scholastics who are held in higher esteem than the rest there. I recognized several when it was granted me to speak with them.

[3] Their fate, however, is this: When they are first admitted there, they sit in the first small rooms; but as they argue for faith to the exclusion of works of charity, they leave their former seats and go into little rooms nearer the east, and this repeatedly until they reach the end, where those people reside who use the Word to defend those tenets. And because they cannot help but falsify the Word then, their huts vanish, and they see themselves in a desert; and at that point they undergo such experiences as described in no. 153 above.

There is also another abyss beneath that abyss, where the residents are people who have similarly argued for justification and salvation by faith alone, but who within themselves, in their spirit, have denied God, and at heart have laughed at the sanctities of the church. They do nothing but argue there, tearing their garments, climbing up on the tables, stamping their feet and battling each other with invectives. And because no one is permitted to do physical harm there, they threaten vocally and shake their fists.

The environment there is unclean and squalid. But this a subject for another time.

  
/ 962  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.

Aus Swedenborgs Werken

 

Heaven and Hell #134

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 603  
  

134. The heat of heaven, like the light of heaven, is everywhere different. It is different in the celestial kingdom from what it is in the spiritual kingdom, and it is different in each society therein. It differs both in degree and in quality. It is more intense and more pure in the Lord's celestial kingdom, because the angels there receive more of Divine good; and it is less intense and pure in His spiritual kingdom, because the angels there receive more of Divine truth. Also in each society the heat differs in accordance with reception. There is heat in the hells, but it is unclean heat. 1 The heat in heaven is what is meant by holy and heavenly fire, and the heat of hell by profane and infernal fire. Both mean love - heavenly fire meaning love to the Lord and love to the neighbor and every affection of those loves, and infernal fire meaning love of self and love of the world and every lust of those loves. That love is heat from a spiritual source is shown from one's growing warm with love; for in accordance with the strength and nature of his love a man is inflamed and grows warm; and the heat of his love is made manifest when it is opposed. From this also it is customary to speak of being inflamed, growing hot, burning, boiling, being on fire, both in regard to the affections of the love of good and the lusts of the love of evil.

Fußnoten:

1. [Swedenborg's footnote] There is heat in the hells, but it is unclean (Arcana Coelestia 1773, 2757, 3340).

The odor from it is like the odor from dung and excrement in the world and in the worst hells like the odor of dead bodies (814-815, 817, 819-820, 943-944, 5394).

  
/ 603  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.