Die Bibel

 

創世記 10

Lernen

   

1 挪亞的兒子、含、雅弗的代記在下面。洪水以,他們都生了兒子。

2 雅弗的兒子是歌篾、瑪各、瑪代、雅完、土巴、米設、提拉。

3 歌篾的兒子是亞實基拿、利法、陀迦瑪。

4 雅完的兒子是以利沙、他施、基提、多單。

5 這些人的後裔將各國的地土、海分開居住,各隨各的方言、宗族立國。

6 含的兒子是古實、麥西、弗、迦南

7 古實的兒子是西巴、哈腓拉、撒弗他、拉瑪、撒弗提迦。拉瑪的兒子是示巴、底但。

8 古實又生寧錄,他為世上英雄之首。

9 他在耶和華面前是個英勇的獵戶,所以俗語:像寧錄在耶和華面前是個英勇的獵戶。

10 他國的起頭是巴別、以力、亞甲、甲尼,都在示拿

11 他從那出來往亞述去,建造尼尼微、利河伯、迦拉,

12 尼尼微、迦拉中間的利鮮,這就是那城。

13 麥西生路低人、亞拿米人、利哈比人、拿弗土希人、

14 帕斯魯細人、迦斯路希人、迦斐託人;從迦斐託出來的有非利士人

15 迦南長子西頓,又生赫

16 和耶布斯人、亞摩利人、革迦撒人、

17 希未人、亞基人、西尼人、

18 亞瓦底人、洗瑪利人、哈馬人,來迦南的諸族分散了。

19 迦南的境界是從西頓向基拉耳的路上,直到迦薩,又向所多瑪、蛾摩拉、押瑪、洗扁的路上,直到拉沙。

20 這就是含的後裔,各隨他們的宗族、方言,所住的地土、邦國。

21 雅弗的哥哥,是希伯子孫之祖,他也生了兒子

22 兒子是以攔、亞述、亞法撒、路德、亞蘭。

23 亞蘭的兒子是烏斯、戶勒、基帖、瑪施。

24 亞法撒生沙拉;沙拉生希伯。

25 希伯生了兩個兒子,個名叫法勒(法勒就是分的意思),因為那時人就分居住;法勒的兄弟名叫約坍。

26 約坍生亞摩答、沙列、哈薩瑪非、耶拉

27 哈多蘭、烏薩、德拉、

28 俄巴路、亞比瑪利、示巴、

29 阿斐、哈腓拉、約巴,這都是約坍的兒子。

30 他們所的地方是從米沙直到西發東邊的

31 這就是的子孫,各隨他們的宗族、方言,所住的地土、邦國。

32 這些都是挪亞三個兒子的宗族,各隨他們的支派立國。洪水以,他們在上分為邦國。

   

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #1130

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

1130. GENESIS 10

1. And these are the nativities of the sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth: and unto them were sons born after the flood.

2. The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.

3. And the sons of Gomer: Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.

4. And the sons of Javan: Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.

5. From these were spread abroad the isles of the nations in their lands, everyone according to his tongue, according to their families, as to their nations.

6. And the sons of Ham: Cush, and Mizraim, and Put, and Canaan.

7. And the sons of Cush: Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabteca. And the sons of Raamah: Sheba, and Dedan.

8. And Cush begat Nimrod. He began to be a mighty one in the earth.

9. He was mighty in hunting before Jehovah; wherefore it was said, As Nimrod, mighty in hunting before Jehovah.

10. And the beginning of his kingdom was Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar.

11. Out of that land went forth Asshur, and built Nineveh, and the city of Rehoboth, and Calah.

12. And Resen, between Nineveh and Calah; this is that great city.

13. And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim.

14. And Pathrusim, and Casluhim, from whom went forth the Philistines, and Caphtorim.

15. And Canaan begat Zidon, his firstborn, and Heth.

16. And the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite.

17. And the Hivite, and the Arkite, and the Sinite.

18. And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite. And afterwards were the families of the Canaanites spread abroad.

19. And the border of the Canaanites was from Zidon, in coming to Gerar, even unto Gaza; in coming to Sodom, and Gomorrah, and Admah, and Zeboiim, even unto Lasha.

20. These are the sons of Ham, according to their families, according to their tongues, in their lands, in their nations.

21. And there was born to Shem also; he is the father of all the sons of Eber; the elder brother of Japheth.

22. The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram.

23. And the sons of Aram: Uz, and Hul, and Gether, and Mash.

24. And Arpachshad begat Shelah; and Shelah begat Eber.

25. And unto Eber were born two sons; the name of the one was Peleg, for in his days was the earth divided; and his brother’s name was Joktan.

26. And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah.

27. And Hadoram, and Uzal, and Diklah.

28. And Obal, and Abimael, and Sheba.

29. And Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.

30. And their dwelling was from Mesha, in coming to Sephar, the mountain of the east.

31. These are the sons of Shem, according to their families, according to their tongues, in their lands, according to their nations.

32. These are the families of the sons of Noah, according to their nativities, in their nations; and from these were spread abroad the nations in the earth after the flood.

THE CONTENTS

The subject treated of throughout this whole chapter is the Ancient Church, and its propagation (verse 1).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.