Die Bibel

 

Ծննդոց 13

Lernen

   

1 Եգիպտոսից Աբրամն ելաւ գնաց անապատ, ինքը՝ իր ամբողջ ունեցուածքով, իր կինը եւ Ղովտն էլ նրա հետ:

2 Աբրամը շատ հարուստ էր անասուններով, արծաթով եւ ոսկով:

3 Նա իր հասած տեղից՝ անապատից, գնաց Բեթէլ, որտեղ նախապէս նրա վրանն էր խփած, Բեթէլի եւ Անգէի միջեւ գտնուող վայրը,

4 ուր սկզբնապէս նա զոհասեղան էր կառուցել: Այդտեղ Աբրամը կանչեց Տէր Աստծու անունը:

5 Աբրամի հետ գնացող Ղովտը նոյնպէս ունէր արջառներ, ոչխարներ, անասուններ,

6 բայց երկիրը նրանց չէր բաւականացնում միասին ապրելու համար, քանի որ նրանք մեծ ունեցուածքի տէր էին, ուստի հնարաւոր չէր համատեղ ապրել:

7 Կռիւ եղաւ Աբրամի հօտերի հովիւների ու Ղովտի հօտերի հովիւների միջեւ: Քանանացիներն ու փերեզացիներն այդ ժամանակ բնակւում էին այդ երկրում:

8 Աբրամն ասաց Ղովտին. «Թող կռիւ չլինի իմ ու քո եւ իմ հովիւների ու քո հովիւների միջեւ, որովհետեւ մենք եղբայրներ ենք:

9 Մի՞թէ ողջ երկիրն առաջդ չի փռուած. հեռացի՛ր ինձնից: Եթէ դու ձախ գնաս, ես աջ կը գնամ, իսկ եթէ դու աջ գնաս, ես ձախ կը գնամ»:

10 Ղովտն աչքերը բարձրացրեց ու տեսաւ, որ Յորդանանի բոլոր շրջաններն էլ ոռոգելի են: Քանի դեռ Աստուած չէր կործանել Սոդոմն ու Գոմորը, մինչեւ Զոորայի սահմանը Աստծու դրախտի նման էր, Եգիպտացւոց երկրի նման:

11 Ղովտն ընտրեց Յորդանանի ողջ շրջանը եւ գնաց դէպի արեւելք: Այսպիսով եղբայրները բաժանուեցին միմեանցից:

12 Աբրամը պանդխտեց Քանանացւոց երկրում, իսկ Ղովտը հաստատուեց այդ կողմերում գտնուող մի քաղաքում՝ ապրեց Սոդոմում:

13 Սոդոմացիները չար մարդիկ էին եւ Աստծու հանդէպ բազում մեղքեր էին գործում:

14 Ղովտի հեռանալուց յետոյ Աստուած Աբրամին ասաց. «Կանգնածդ տեղից քո աչքերով նայի՛ր դէպի հիւսիս ու հարաւ, դէպի արեւելք ու ծով:

15 Որքան աչքդ կտրում է, այդ ողջ երկիրը յաւիտեան քեզ եմ տալու եւ քո սերունդներին:

16 Քո յետնորդներին պիտի բազմացնեմ երկրի աւազի չափ. եթէ որեւէ մէկը ի վիճակի լինի հաշուելու երկրի աւազը, ապա քո յետնորդներն էլ թիւ կ՚ունենան:

17 Իսկ արդ, արի շրջի՛ր այդ երկիրն իր երկարութեամբ ու լայնութեամբ, որովհետեւ այն քեզ եմ տալու»:

18 Աբրամը ճանապարհ ընկաւ, եկաւ բնակուեց Քեբրոնում գտնուող Մամբրէի կաղնու մօտ եւ այնտեղ Տէր Աստծու համար զոհասեղան շինեց:

   

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #1608

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

1608. 'And to your seed even for ever' means people who were to have faith in Him. This is clear from the meaning of 'seed' as faith, and indeed faith that is the expression of charity, dealt with already in 255, 256, 1025. That it was to His 'seed', that is, to those who have faith in Him, that the heavenly kingdom would be given, is quite clear from the Lord's own words in John,

The Father loves the Son and has given all things into His hand. He who believes in the Son has eternal life; but he who does not believe in the Son will not see life. John 3:35-36.

[2] And in the same gospel,

As many as received Him, to them He gave power to be sons of God, to those believing in His name, who were born not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man. John 1:12-13.

From these places it is clear what faith, or believing in Him, is, that is to say, that it resides with those who receive Him and believe in Him, and who are born 'not of the will of the flesh nor of the will of man'. 'The will of the flesh' is that which-is contrary to love and charity, for that is what 'flesh'' means, 999; and 'the will of man (vir)' is that which is contrary to faith stemming from love or charity, for this is what 'man' means. Indeed the will of the flesh and the will of man are such as cause division, whereas love and the faith that comes from it are such as serve to join. People therefore with whom love and the faith that comes from it reside are those who are 'born of God'. And because they are born of God they are called 'the sons of God' and are His 'seed' to whom the heavenly kingdom is given, which is the meaning in this verse of the statement, 'All the land which you see I will give to you, and to your seed even for ever'.

[3] The fact that the heavenly kingdom cannot be given to people whose faith is devoid of charity, that is, who say they have faith but hate their neighbour, may become clear to anyone provided he is willing to reflect on the matter. For there can be no life to such faith when hatred, that is, hell, constitutes the life, for hell consists solely of forms of hatred, not of those forms of it which a person receives through heredity but of the forms of the hatred which he has acquired to himself through his own actions in life.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.