Die Bibel

 

تكوين 7

Lernen

   

1 وقال الرب لنوح ادخل انت وجميع بيتك الى الفلك. لاني اياك رأيت بارا لديّ في هذا الجيل.

2 من جميع البهائم الطاهرة تأخذ معك سبعة سبعة ذكرا وانثى. ومن البهائم التي ليست بطاهرة اثنين ذكرا وانثى.

3 ومن طيور السماء ايضا سبعة سبعة ذكرا وانثى. لاستبقاء نسل على وجه كل الارض.

4 لاني بعد سبعة ايام ايضا امطر على الارض اربعين يوما واربعين ليلة. وامحو عن وجه الارض كل قائم عملته.

5 ففعل نوح حسب كل ما امره به الرب

6 ولما كان نوح ابن ست مئة سنة صار طوفان الماء على الارض.

7 فدخل نوح وبنوه وامرأته ونساء بنيه معه الى الفلك من وجه مياه الطوفان.

8 ومن البهائم الطاهرة والبهائم التي ليست بطاهرة ومن الطيور وكل ما يدبّ على الارض

9 دخل اثنان اثنان الى نوح الى الفلك ذكرا وانثى. كما امر الله نوحا

10 وحدث بعد السبعة الايام ان مياه الطوفان صارت على الارض.

11 في سنة ست مئة من حياة نوح في الشهر الثاني في اليوم السابع عشر من الشهر في ذلك اليوم انفجرت كل ينابيع الغمر العظيم وانفتحت طاقات السماء.

12 وكان المطر على الارض اربعين يوما واربعين ليلة.

13 في ذلك اليوم عينه دخل نوح وسام وحام ويافث بنو نوح وامرأة نوح وثلث نساء بنيه معهم الى الفلك.

14 هم وكل الوحوش كاجناسها وكل البهائم كاجناسها وكل الدبابات التي تدب على الارض كاجناسها وكل الطيور كاجناسها كل عصفور كل ذي جناح.

15 ودخلت الى نوح الى الفلك اثنين اثنين من كل جسد فيه روح حياة.

16 والداخلات دخلت ذكرا وانثى من كل ذي جسد كما امره الله. واغلق الرب عليه

17 وكان الطوفان اربعين يوما على الارض. وتكاثرت المياه ورفعت الفلك. فارتفع عن الارض.

18 وتعاظمت المياه وتكاثرت جدا على الارض. فكان الفلك يسير على وجه المياه.

19 وتعاظمت المياه كثيرا جدا على الارض. فتغطت جميع الجبال الشامخة التي تحت كل السماء.

20 خمس عشرة ذراعا في الارتفاع تعاظمت المياه. فتغطت الجبال.

21 فمات كل ذي جسد كان يدبّ على الارض. من الطيور والبهائم والوحوش وكل الزحّافات التي كانت تزحف على الارض وجميع الناس.

22 كل ما في انفه نسمة روح حياة من كل ما في اليابسة مات.

23 فمحا الله كل قائم كان على وجه الارض. الناس والبهائم والدبّابات وطيور السماء. فانمحت من الارض. وتبقّى نوح والذين معه في الفلك فقط.

24 وتعاظمت المياه على الارض مئة وخمسين يوما

   

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #806

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

806. Of all that was in the dry [land]. That this signifies those in whom there was no longer such life, and that their “dying” signifies that they expired, now follows from what has been shown. And because all the life of love and faith was extinguished, it is here said the “dry [land].” “Dry [land]” is where there is no water, that is, where there is no longer anything spiritual, still less celestial. A persuasion of falsity extinguishes and as it were suffocates everything spiritual and celestial; as everyone may know from much experience, if he pays attention. They who have once conceived opinions, though most false, cling to them so obstinately that they are not even willing to hear anything that is contrary to them; so that they never suffer themselves to be informed, even if the truth be placed before their eyes. Still more is this the case when they worship the false opinion from a notion of its sanctity. Such are they who spurn every truth, and that which they admit they pervert, and thus immerse in phantasies. It is they who are signified here by the “dry [land]” wherein there is no water and no grass. So in Ezekiel:

I will make the rivers dry, and will sell the land into the hand of evil men; and I will make the land desolate, and the fullness thereof (Ezekiel 30:12).

To “make the rivers dry” signifies that there is no longer anything spiritual.

And in Jeremiah:

Your land is become dry [land] (Jeremiah 44:22).

“Dry [land]” here denotes land that is desolated and laid waste, so that there is no longer anything of truth and good.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.