Bible

 

Sáng thế 48:20

Studie

       

20 Trong ngày đó, người chúc phước cho hai đứa con trai nầy mà nói rằng: Ấy vì ngươi mà dân Y-sơ-ra-ên sẽ chúc phước nhau rằng: Cầu xin Ðức Chúa Trời làm cho ngươi được giống như Ép-ra-im và Ma-na-se. Vậy, Gia-cốp đặt Ép-ra-im trước Ma-na-se.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 6273

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

6273. 'For Manasseh was the firstborn' means since good does indeed occupy the first place. This is clear from the representation of 'Manasseh' as good belonging to the will, dealt with before; and from the meaning of 'the birthright' as the prior and higher position, dealt with in 3325, so that 'the firstborn' is the one who occupies the first place. Is anyone incapable of seeing from natural light alone, provided a superior light brightens it a little, that good occupies the first place, as also do the intentions in a person's will, and that truth occupies the second, as also do the thoughts in his mind? Is anyone also incapable of seeing that the intentions in a person's will cause him to think in one particular way and no other, consequently that the good he possesses causes him to think that this or that is true; so that truth occupies the second place and good the first? Think and reflect on whether truth that composes faith can take root anywhere else than in good, or whether faith other than that which has taken root there is faith. From this you will be able to decide which is the primary or essential element for the Church, that is, for the person in whom the Church exists.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 2892

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

2892. The state of one who leads a good life and who believes that the Lord governs the universe, and that He alone is the source of everything good that flows from love and charity, and of everything true that is a matter of faith, and indeed that He is the source of all life - thus the state of one who believes that 'in Him we live, and move, and have our being' - is such that he can have heavenly freedom conferred on him, and with that freedom peace as well. For he trusts solely in the Lord and has no anxious cares about all else; he is quite sure that all things work for his good, blessedness, and happiness for ever. But one who believes that he governs himself is constantly agitated, being carried along into evil desires, into anxious cares about things of the future, and thus into a vast number of anxieties. And such being his belief, evil desires and false persuasions also cling to him.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.