Bible

 

Izlazak 25

Studie

   

1 I Gospod reče Mojsiju govoreći:

2 Reci sinovima Izrailjevim da mi skupe prilog: od svakog koji drage volje da, uzmite prilog meni.

3 A ovo je prilog što ćete uzimati od njih, zlato i srebro i bronzu,

4 I porfiru i skerlet i crvac i tanko platno i kostret,

5 I kože ovnujske crvene obojene, i kože jazavičije, i drvo sitim,

6 Ulje za videlo, mirise za Ulje pomazanja i za mirisavi kad,

7 Kamenje onihovo i Kamenje za ukivanje na oplećak i naprsnik.

8 I neka mi načine svetinju, da među njima nastavam;

9 Kao što ću ti pokazati sliku od šatora i sliku od svih stvari njegovih, tako da načinite.

10 Neka načine kovčeg od drveta sitima, u dužinu od dva lakta i po, a u širinu od podrug lakta, i u visinu od podrug lakta.

11 I pokuj ga čistim zlatom, iznutra i spolja pokuj ga; i ozgo mu načini zlatan venac unaokolo.

12 I salij mu četiri biočuga od zlata, i metni mu ih na četiri ugla, da mu s jedne strane budu dva biočuga i s druge strane dva biočuga.

13 I načini poluge od drveta sitima, i okuj ih u zlato.

14 I provuci poluge kroz biočuge s obe strane kovčegu, da se o njima nosi kovčeg;

15 U biočuzima na kovčegu neka stoje poluge, da se ne vade iz njih.

16 Pa u kovčeg metni svedočanstvo, koje ću ti dati.

17 I načini zaklopac od čistog zlata, u dužinu od dva lakta i po, a u širinu od podrug lakta.

18 I načini dva heruvima zlatna, jednostavne ih načini, na dva kraja zaklopcu.

19 I načini heruvima jednog na jednom kraju a drugog heruvima na drugom kraju; na zaklopcu načinite dva heruvima na oba kraja.

20 I neka heruvimi rašire krila u vis da zaklanjaju krilima zaklopac, i neka budu licem okrenuti jedan drugom, prema zaklopcu neka su okrenuta lica heruvimima.

21 I metnućeš zaklopac ozgo na kovčeg, a u kovčeg ćeš metnuti svedočanstvo koje ću ti dati.

22 I tu ću se sastajati s tobom i govoriću ti ozgo sa zaklopca između dva heruvima, koji će biti na kovčegu od svedočanstva, sve što ću ti zapovedati za sinove Izrailjeve.

23 Načini i sto od drveta sitima, u dužinu od dva lakta, a u širinu od jednog lakta, a u visinu od podrug lakta.

24 I pokuj ga čistim zlatom, i načini mu venac zlatan unaokolo.

25 I načini mu oplatu unaokolo s podlanice, i načini zlatan venac oko oplate.

26 I načini mu četiri biočuga od zlata, i metni mu te biočuge na četiri ugla koji će mu biti kod četiri noge.

27 Pod oplatom neka budu biočuzi, da u njima stoje poluge da se nosi sto.

28 A poluge načini od drveta sitima, i okuj ih zlatom da se o njima nosi sto.

29 I načini mu zdele i čaše i vedra i kotliće, kojima će se prelivati, a načinićeš ih od čistog zlata.

30 I metaćeš na sto hlebove, da su postavljeni svagda preda mnom.

31 I načini svećnjak od čistog zlata, jednostavan neka bude svećnjak; stup i grane i čašice, jabuke, i cvetovi neka budu u njega.

32 A šest grana neka mu izlazi sa strana, tri grane s jedne strane svećnjaka a tri grane s druge strane svećnjaka.

33 Tri čašice kao badem neka budu na jednoj grani i jabuka i cvet, i Tri čašice kao badem i jabuka i cvet na drugoj grani; tako neka bude na šest grana što izlaze iz svećnjaka.

34 I na samom svećnjaku neka budu četiri čašice kao badem i jabuke i cvetovi.

35 Jedna jabuka pod dve grane što izlaze iz njega, i jedna jabuka pod druge dve grane što izlaze iz njega, i jedna jabuka pod druge dve grane što izlaze iz njega; tako će biti pod šest grana što će izlaziti iz svećnjaka;

36 Jabuke i grane njihove iz njega neka izlaze; sve jednostavno od čistog zlata.

37 I načinićeš mu sedam žižaka, i palićeš ih da svetle sa svake strane;

38 I usekači i spremice za gar neka budu od čistog zlata.

39 Od talanta čistog zlata neka bude načinjen sa svim tim spravama.

40 I gledaj, te načini sve ovo po slici koja ti je pokazana na gori.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9514

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9514. And the cherubs shall spread out their wings upward. That this signifies the elevation effected by the truth of faith, is evident from the signification of “wings,” as being the truths of faith (of which in what follows); and from the signification of “spreading out the wings upward,” as being to be elevated; for in the spreading out of the wings upward there is the endeavor to elevate one’s self, the act of which is elevation. From this it is plain that by “the wings of the cherubs being spread out upward” is signified the elevation of good to the Lord by means of the truths of faith; for by “the cherubs” is signified approach to Him through good. It shall here be briefly stated how the case is with the elevation of good by means of the truths of faith. There are two things to which all things in heaven, and also all things in the world, bear relation, namely, good and truth. Good without truth is not good, and truth without good is not truth; for good without truth has no quality, and truth without good has no being; for truth is the very form of good, and there must be form in order that there may be quality; and good is that very being the manifestation [existere] of which is truth.

[2] Good is to truth exactly as the will is to the understanding, for the will has been allotted to the reception of good, and the understanding to the reception of truth. The will receives its quality from the understanding, and the understanding its being from the will; for the will is formed in the understanding, and thus puts on quality. Good also is to truth as the body is to the arms and feet, and in the case of flying creatures, as the body is to the wings. A body without arms and feet, or without wings, cannot move itself, but with their aid it moves itself. Moreover, in the Word the body corresponds to good, and the arms and wings to truths, and also to the powers of good through truths. From these comparisons, which are also correspondences, it may be known how the case is with the elevation of good by means of the truths of faith, which in general are called “spiritual” things. (That “wings” denote the truths of faith has been shown in n. 8764)

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 8764

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

8764. And I bare you on eagles’ wings. That this signifies and that thus by means of truths they were raised to heavenly light, is evident from the signification of “bearing anyone on eagles’ wings,” as being to be raised on high even into heavenly light; for by “bearing” is signified to be raised, by “wings” are signified spiritual truths, and by “an eagle,” the rational as to truth. (That “an eagle” has this signification, see n. 3901, for eagles fly on high.) For by the visible heaven the ancients understood the angelic heaven. Moreover the simple believed that there was the home of the angels, and also that on high, because nearer the sun and stars, was heavenly light itself. Hence it is that “to be borne on eagles’ wings” denotes to be borne on high into that light. That raising thither is effected by means of the truths of faith, is because the truth of faith is what raises man even to heaven, where its good is. That the rational as to truth is “an eagle,” is because the rational of man is his heaven, and the natural is relatively like the earth, for the rational constitutes the internal man, and the natural the external man.

[2] That “wings” denote spiritual truths, is because “birds” in general signify intellectual things and thoughts (n. 40, 745, 776, 3219, 5149, 7441); consequently “wings” denote spiritual truths, because all the intellectual is from these truths. The intellectual derived from falsities, however discerning and acute it appears, is not the intellectual; for the intellectual sees from the light of heaven, and the light of heaven is spiritual truth, that is, the truth of faith. Wherefore where there is no truth of faith, there is no light, but thick darkness, and an intellectual in thick darkness is no intellectual. “Wings” also denote the powers which belong to spiritual truth from its good; for the wings with birds are like the hands or arms with man, and by the “arms” and “hands” are signified powers (n. 878, 3387, 4931-4937, 5327, 5328, 5544, 6292, 6947, 7518, 7673, 8050, 8153, 8281, 8305). (That there is power in spiritual truth from good, see n. 3563, 4931, 5623, 6344, 6423.)

[3] That “wings” denote spiritual truths, or truths of faith which have power from good, is manifest from other passages in the Word. Wherefore when “wings” are attributed to the Divine, by them is signified the Divine truth which has omnipotence; as where they are attributed to the cherubs, by which is signified the Providence of the Lord, as in Ezekiel:

Every cherub had four faces, and every one of them had four wings; their wings were erect, the one toward the other; every one had wings that covered their bodies. I heard the sound of their wings like the sound of great waters, like the voice of Shaddai; when they went, a voice of tumult like the voice of a camp; when they stood, they let down their wings. I heard the voice of their wings kissing one another, and the voice of the wheels beside them. The voice of the wings of the cherubs was heard even to the outer court, as the voice of God Shaddai. The likeness of the hands of a man was under their wings (Ezekiel 1:6, 23-24; 3:13; 10:5, 21).

[4] That here “wings” denote truth Divine is evident from each particular of the description, as well as from the fact that the wings were erect the one toward the other, that they covered their bodies, and that the sound of them was heard like the sound of great waters, like the voice of wheels, and like the voice of Shaddai, and also that the likeness of the hands of a man was under their wings. That the wings were “erect the one toward the other” represented the consociation of all in the Divine; that they “covered their bodies” signified that the Divine truth was a covering to the Divine good from which it proceeds. For the Divine good is a flame, and the Divine truth is the light therefrom, encompassing and thus covering the flame. The flame itself does not appear in heaven, but only the light in which the flame is, and which is thus perceived as heat, which is love. That “a sound was heard like the sound of great waters” signifies the quality of Divine truth in heaven; in like manner “its voice like the voice of wheels, and like the voice of Shaddai;” for “sound” and “voice” are attributed to Divine truth. It is therefore said, “the voice of great waters,” because “waters” denote truths (see n. 2702, 3058, 3424, 4976, 5668, 8137, 8138, 8568), as also “the voice of the wheels,” because “wheels” denote the truths of doctrinal things, for the reason that “chariots” denote doctrines of truth (n. 5321, 5945, 8146, 8148, 8215); and also “the voice of God Shaddai,” because “God Shaddai” denotes truth chiding in temptations and afterward consoling (n. 1992, 4572, 5628). “The likeness of the hands of a man under the wings” signified the omnipotence which belongs to Divine truth, because “hands” denote power, and in the supreme sense omnipotence, when they are attributed to the Lord.

[5] From all this it can be seen what was represented by the wings of the cherubs that were over the mercy-seat that was upon the ark of the covenant, and by their being expanded upward, and covering the mercy-seat (Exodus 25:20); also what the cherubs represented on the curtains of the tabernacle and on the veil, and likewise in the temple of Solomon; in like manner what they represented round about the new house described in Ezekiel 41:18-20; also what was signified by “the four animals round about the throne,” each of which “had for itself six wings round about” (Revelation 4:6, 8); and what by “the seraphim standing above the throne,” each one of which “had six wings” (Isaiah 6:1-2).

[6] That in the internal sense “wings” denote spiritual truths, or the truths of faith, is evident in Ezekiel:

Thus said the Lord Jehovih, A great eagle, great in wings, long in pinions, full of feathers which had broidery, came upon Lebanon, and took a little twig of the cedar, and carried it into a land of traffic; thereafter it took of the seed of the land, and set it in a field of sowing; it took it unto great waters, it sprouted and became a luxuriant vine. And there was another eagle, great in wings and full of feathers, to which behold the vine applied its roots, and sent forth its shoots unto it, in a good field by many waters; it was planted to make branch, and to bear fruit, that it might be for a vine of magnificence (Ezekiel 17:3-8).

This prophetic utterance describes the setting up again of a spiritual church by the Lord. The “eagle” there spoken of denotes faith; “great in wings and long in pinions” denotes the truths of faith; “broidery” denotes memory-knowledge; growth therefrom is described by “the little twig of the cedar from Lebanon,” by “a land of traffic,” “the seed of the land in a field of sowing, beside great waters;” the church itself thence arising is “the vine.” (That “a vine” denotes the spiritual church, see n. 1069, 5113; and that it denotes the external church, n. 6375; but “the vine of magnificence” which was from the other eagle, denotes the internal church, n. 6376; for the external of the church is described by one eagle, and its internal by the other.) Afterward is described by the prophet in the same chapter how that church which was set up with the ancients was perverted with the Jews.

[7] In like manner by “wings” is signified the truth of faith in David:

If ye will lie among the ranks, the wings of a dove will be overlaid with silver, and her pinions with yellow gold (Psalms 68:13).

“The wings of a dove” denote the truths of faith (that “a dove” denotes faith, see n. 870); they are said to be “overlaid with silver,” because “silver” denotes truth from good (n. 1551, 2954, 5658, 6914, 7999).

[8] That “wings” denote truth Divine, is also evident from the following passages:

They that await Jehovah are renewed in strength, they go up with wing like eagles (Isaiah 40:31).

God rode upon a cherub, and did fly, He was carried upon the wings of the wind (Psalms 18:10; 104:3);

treating of the Divine truth and its power. Again:

Jehovah shall cover thee under His wing, and under His wings shalt thou confide; truth is a shield and a buckler (Psalms 91:4).

“To be covered with the wing of Jehovah,” and “to confide under His wings,” denote the protection and confidence that belong to faith. The like is meant by being “under the shadow of God’s wings” (Psalms 17:8); “confiding in the shadow of His wings” (Psalms 36:7; 57:1; 61:4); and “singing in the shadow of His wings” (Psalms 63:7).

[9] As most expressions have also an opposite sense, so likewise have “wings,” in which sense “wings” signify falsities, as in John:

Out of the smoke of the pit of the abyss came forth locusts, and the voice of their wings was as the voice of many horses rushing to war (Revelation 9:2-3, 9); where “wings” denote falsities fighting against truth, for a “locust” denotes falsity in the extremes (n. 7643).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.