Bible

 

Бытие 34

Studie

   

1 Дина, дочь Лии, которую она родила Иакову, вышла посмотреть на дочерей земли той.

2 И увидел ее Сихем, сын Еммора Евеянина, князя земли той, и взял ее, и спал с нею, и сделал ей насилие.

3 И прилепилась душа его в Дине, дочери Иакова, и он полюбил девицу и говорил по сердцу девицы.

4 И сказал Сихем Еммору, отцу своему, говоря: возьмимне эту девицу в жену.

5 Иаков слышал, что сын Емморов обесчестил Дину, дочь его, но как сыновья его были со скотом его в поле, то Иаков молчал, пока не пришли они.

6 И вышел Еммор, отец Сихемов, к Иакову, поговорить с ним.

7 Сыновья же Иакова пришли с поля, и когда услышали, то огорчились мужи те и воспылали гневом, потому что бесчестие сделал он Израилю, переспав с дочерью Иакова, а так не надлежало делать.

8 Еммор стал говорить им, и сказал: Сихем, сын мой, прилепился душею к дочери вашей; дайте же ее в жену ему;

9 породнитесь с нами; отдавайте за нас дочерей ваших, а наших дочерей берите себе.

10 и живите с нами; земля сия пред вами, живите и промышляйте на нейи приобретайте ее во владение.

11 Сихем же сказал отцу ее и братьям ее: только бы мне найти благоволение в очах ваших, я дам, что ни скажете мне;

12 назначьте самое большое вено и дары; я дам, что ни скажете мне, только отдайте мне девицу в жену.

13 И отвечали сыновья Иакова Сихему и Еммору, отцу его, с лукавством;а говорили так потому, что он обесчестил Дину, сестру их;

14 и сказали им: не можем этого сделать, выдать сестру нашу за человека, который необрезан, ибо это бесчестно для нас;

15 только на том условии мы согласимся с вами, если вы будете как мы, чтобы и у вас весь мужеский пол был обрезан;

16 и будем отдавать за вас дочерей наших и брать за себяваших дочерей, и будем жить с вами, и составим один народ;

17 а если не послушаетесь нас в том, чтобы обрезаться, то мы возьмем дочь нашу и удалимся.

18 И понравились слова сии Еммору и Сихему, сыну Емморову.

19 Юноша не умедлил исполнить это, потому что любил дочь Иакова. А он более всех уважаем был из дома отца своего.

20 И пришел Еммор и Сихем, сын его, к воротам города своего, и стали говорить жителям города своего и сказали:

21 сии люди мирны с нами; пусть они селятся на земле и промышляют на ней; земля же вот пространна пред ними. Станем брать дочерей их себе в жены и наших дочерей выдавать за них.

22 Только на том условии сии люди соглашаются жить с нами и быть одним народом, чтобы и у нас обрезан был весь мужеский пол,как они обрезаны.

23 Не для нас ли стада их, и имение их, и весь скот их? Только согласимся с ними, и будут жить с нами.

24 И послушались Еммора и Сихема, сына его, все выходящие из воротгорода его: и обрезан был весь мужеский пол, – все выходящие из ворот города его.

25 На третий день, когда они были в болезни, два сына Иакова, Симеон и Левий, братья Динины, взяли каждый свой меч, и смело напали на город, и умертвили весь мужеский пол;

26 и самого Еммора и Сихема, сына его, убили мечом; и взяли Дину из дома Сихемова и вышли.

27 Сыновья Иакова пришли к убитым и разграбили город за то, чтообесчестили сестру их.

28 Они взяли мелкий и крупный скот их, и ослов их, и что ни было в городе, и что ни было в поле;

29 и все богатство их, и всех детей их, и жен их взяли в плен, и разграбили все, что было в домах.

30 И сказал Иаков Симеону и Левию: вы возмутили меня, сделав меня ненавистным для жителей сей земли, для Хананеев и Ферезеев. У меня людей мало; соберутся против меня, поразят меня, и истреблен буду я и дом мой.

31 Они же сказали: а разве можно поступать с сестрою нашею, как с блудницею!

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 4464

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

4464. 'Only on this [condition] will we consent to you: If you will be as we are' means acceptance of their semblance of religion. This is clear from the meaning of 'consenting' as acceptance, and from the meaning of 'being as they are' as being interested only in external things and not in internal ones, for they would in that case have been as they were, see just above in 4459. There it was shown - in 4459 - what an interest only in external things is and what an interest in internal ones is. Here the reason why a person ought to be interested in internal ones is going to be stated. Anyone who reflects may see that man has communication with heaven by means of internal things, for the whole of heaven dwells within internal things. Unless a person is in heaven as regards his thoughts and affections, that is, as regards the thoughts in his understanding and the affections in his will, he cannot go to heaven after death, since he has no communication with it at all. During his lifetime a person secures that communication by means of truths in his understanding and goods in his will, and unless he secures it then he cannot do so subsequently, since his mind cannot be opened after death to interior things if it has not been opened to them during his lifetime.

[2] Man is not immediately conscious of the fact that a spiritual sphere surrounds him, the nature of which is determined by the life of his affections. That sphere the angels are able to perceive more clearly than any aroma reaching the keenest sense of smell in the world. If in his life he has been interested only in external things, that is to say, in the pleasures that are gained from hatred against the neighbour, from consequent revenge and cruelty, from committing adultery, from self-aggrandizement and consequent contempt for others, from unseen acts of robbery, from avarice, from deceit, and from luxuriousness, and other vices like these, the spiritual sphere which surrounds him is as offensive as the aroma in the world coming from dead bodies, dung, stinking refuse, and other things such as these. Anyone who has been leading a life like this takes that sphere with him after death; and being entirely surrounded by that sphere he cannot exist anywhere else than in hell where such spheres belong. Concerning spheres in the next life and their origins, see 1048, 1053, 1316, 1504-1519, 1695, 2401, 2489.

[3] People however who are interested in internal things - that is to say, who have taken delight in expressing good-will and charity towards the neighbour, and most of all who have found blessedness in love to the Lord - have a pleasing and lovely sphere surrounding them, which is the heavenly sphere itself; and for that reason they are in heaven. All the spheres which are perceived in the next life have their origin in the loves and in the affections deriving from those loves which have governed them. Such spheres have their origins as a consequence in their life, for their loves and affections derived from these loves constitute their life itself. And because they have their origins in their loves and affections derived from these they have their origins in the intentions and the ends in view which cause a person to will and to act in the way he does. For everyone has as his end in view that which he loves, and therefore a person's ends determine what his life is and constitute the essential nature of it; and this is the main source of the sphere around him. That sphere is perceived most perfectly in heaven the reason being that the sphere emanating from ends in view exists throughout the whole of heaven. These considerations show what someone is like whose interest is in internal things and what someone is like whose interest is in external ones, and why a person ought not to be interested only in external things but to be interested in internal ones also.

[4] But someone who is interested only in external things pays no attention to internal ones - no matter how skillful he may be in the conduct of public affairs and no matter how great a reputation he has earned for being learned - because he is the kind of person who does not believe in the existence of anything which he does not see with his eyes or feel by touch, and therefore does not believe in heaven or in hell. And if he were told that he was going to enter the next life immediately after death, where he will see, hear, speak, and enjoy a sense of touch more perfectly than when in the body he would reject it as an absurdity or sheer fantasy, when in actual fact that happens to be the truth. His reaction would be the same if anyone were to tell him that the soul or spirit which lives after death is the real person and not the body which he carries around in the world.

[5] From this it follows that those who are interested only in external things pay no attention at all to what is said concerning internal things, when yet it is these that make people blessed and happy in the kingdom which they are going to enter and in which they are going to live for ever. Such unbelief is present in most Christians, as I have been allowed to know from those to whom I have spoken who have entered the next life from the Christian world. For in the next life they are not able to conceal what they have thought since thoughts are laid completely bare there; nor are they able to conceal what ends they have had in view, that is, what they have loved, for this reveals itself through the sphere surrounding them.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 1695

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

1695. That 'all their food' means the power to think what was false is clear from the meaning of 'food'. What the celestial, spiritual, and natural food are which people enjoy in the next life has been shown already in 56, 58, 680, 681. These also correspond to food for the body, and therefore they are also represented in the Word by food and are actually called food. The food of evil and hellish spirits however is that which is the reverse of wisdom, intelligence, and true knowledge, namely all falsity; and what is remarkable, evil spirits are also sustained by this food. The reason they are sustained by it is that it is their life. Unless they are given the opportunity to revile the truth, and indeed to blaspheme it, they cannot live. Yet they are not given the freedom to think and speak anything false except that which subsists from their own evil; they are not free to think or speak that which is contrary to their own evil, for this is deception. Insofar as their own evil is the origin of the falsity they express, their own life is the source of it; and in this case it is also forgiven them, since their nature is such that they could not otherwise live at all.

[2] With regard to their being stripped of the power to do evil and to think falsity, the situation is that in the conflicts brought about by temptations evil spirits are permitted to draw forth all the evil and falsity residing in a person, and to fight from that person's evil and falsity. But once they have been overcome they are no longer allowed to do so, for, being within that person, they instantly perceive that good and truth have been confirmed. Such perception exists more completely with spirits than with men. From the very sphere of a person confirmed in truth and good they recognize in an instant what the situation is, what response they will get, and much else. This is quite clear in the case of a spiritual and regenerate person, with whom evil spirits are present just as much as they are with one who is not regenerate; but with the regenerate person they have been subdued and are subservient. These are the things meant by their being stripped of the power to do evil and to think falsity.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.