Bible

 

Исход 31

Studie

   

1 И сказал Господь Моисею, говоря:

2 смотри, Я назначаю именно Веселеила, сына Уриева, сына Орова, из колена Иудина;

3 и Я исполнил его Духом Божиим, мудростью, разумением, ведением и всяким искусством,

4 работать из золота, серебра и меди,

5 резать камни для вставливания и резать дерево для всякого дела;

6 и вот, Я даю ему помощником Аголиава, сына Ахисамахова, из колена Данова, и в сердце всякого мудрого вложу мудрость, дабы они сделали все, что Я повелел тебе:

7 скинию собрания и ковчег откровения и крышку на него, и все принадлежности скинии,

8 и стол и принадлежности его, и светильник из чистого золота и все принадлежности его, и жертвенник курения,

9 и жертвенник всесожжения и все принадлежности его, и умывальник и подножие его,

10 и одежды служебные и одежды священные Аарону священнику, и одежды сынам его, для священнослужения,

11 и елей помазания и курение благовонное для святилища: все так, как Я повелел тебе,они сделают.

12 И сказал Господь Моисею, говоря:

13 скажи сынам Израилевым так: субботы Мои соблюдайте, ибо это – знамение между Мною и вами в роды ваши, дабы вы знали, что Я Господь, освящающий вас;

14 и соблюдайте субботу, ибо она свята для вас: кто осквернит ее, тот да будет предан смерти; кто станет в оную делать дело, та душа должна быть истреблена из среды народа своего;

15 шесть дней пусть делают дела, а в седьмой – суббота покоя,посвященная Господу: всякий, кто делает дело в день субботний, да будет предан смерти;

16 и пусть хранят сыны Израилевы субботу, празднуя субботу в роды свои, как завет вечный;

17 это – знамение между Мною и сынами Израилевыми на веки, потому что в шесть дней сотворил Господь небо и землю, а в день седьмой почил и покоился.

18 И когда Бог перестал говорить с Моисеем на горе Синае, дал ему две скрижали откровения, скрижали каменные, на которых написано было перстом Божиим.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 10400

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

10400. For as for this Moses, the man that made us come up out of the land of Egypt, we know not what hath become of him. That this signifies that it is altogether unknown what other Divine truth there is in the Word, which raises man from what is external into what is internal, and makes the church, is evident from the representation of Moses, as being the Word, thus as being Divine truth (of which in the places cited in n. 9372); consequently doubt and denial that there is any other Divine truth than that which stands forth in the sense of the letter, is signified by the words, “as for this man Moses, we know not what hath become of him.” It is said “this man,” because by “man” in the Word is signified truth (see n. 3134, 3309, 3459, 7716, 9007). And from the signification of “bringing the sons of Israel up out of the land of Egypt,” as being elevation out of the natural or external man to the internal or spiritual man, in order that he may become the church; for by “the land of Egypt” is signified the natural or the external of the church; by “making to come up” is signified elevation; and by “the sons of Israel” is signified the church. (That “the land of Egypt” denotes the natural or external of the church, see the places cited in n. 9391; also that “making to come up” denotes to raise from the external to the internal, n. 3084, 4539, 4969, 5406, 5817, 6007; thus from the natural man to the spiritual; and that “the sons of Israel” denote the church, see the places cited in n. 9340.)

[2] From all this it is evident that by the words, “as for this Moses, the man that made us to come up out of the land of Egypt, we know not what hath become of him,” is signified that it is altogether unknown what other Divine truth there is in the Word, which raises man from what is external into what is internal, and makes the church, than that which stands forth in the sense of the letter. So likewise do all those think and speak who are in external things without internal; and all those are in external things without internal who are in the loves of self and of the world. For with such the internal man is closed, and only the external man is open; and that which the external man without the internal sees when he reads the Word, he sees in thick darkness, because in spiritual things natural light, without light from heaven, is mere thick darkness, and light from heaven enters through the internal man into the external and enlightens it. From this it is that so many heresies have arisen, and that the Word is called by some the Book of Heresies, and that it is wholly unknown that there is anything internal in the Word; and those who think that there is such an internal still do not know wherein it lies. That it is such who are meant by the dragon which drew with its tail the third part of the stars from heaven and cast them to the earth (Revelation 12) will of the Lord’s Divine mercy be shown elsewhere.

[3] Let such observe as will, whether at the present day anyone knows otherwise than that the Divine itself of the Word is the sense of its letter. But let them consider also whether anyone can know the Divine truths of the Word in this sense except by means of doctrine therefrom, and that if he has not doctrine for a lamp he is carried away into errors, wherever the obscurity of his understanding and the delight of his will lead and draw him. The doctrine which must be for a lamp is what the internal sense teaches, thus it is the internal sense itself, which in some measure lies open to everyone (even if he does not know what the internal sense is) who is in what is external from what is internal, that is, whose internal man is open. For heaven (which is in the internal sense of the Word) flows in with such a man when he reads the Word, enlightens him, and gives him perception, and thus teaches him. Nay, if you will believe it, with man the internal man is of itself in the internal sense of the Word, because it is a heaven in the least form, and consequently when it is open it is with the angels in heaven, and is therefore also in like perception with them. This can also be seen from the fact that the interior intellectual ideas of man are not such as are his natural ideas, to which nevertheless they correspond.

[4] But of the nature of these ideas man is not aware so long as he lives in the body; but he comes into them spontaneously when he comes into the other life, because they are implanted in him, and by means of them he is forthwith in fellowship with the angels. From this it is evident that the man whose internal is open, is in the internal sense of the Word, although he is not aware of it. From this he has enlightenment when he reads the Word, but according to the light that he can have by means of the knowledges which he has. (But who these are, see n. 9025, 9382, 9409, 9410, 9424, 9430, 10105, 10324)

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9025

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9025. And a man shall smite his companion with a stone, or with his fist. That this signifies the invalidating of some one [truth of the church] by reason of some memory or general truth, is evident from the signification of “smiting,” as being to injure (see n. 7136, 7146, 9007), here to invalidate, because it is said of truths from memory-knowledges; from the signification of “a stone,” as being truth (n. 643, 1298, 3720, 3769, 3771, 3773, 3789, 3798, 6426, 8940), namely, truth in the ultimate of order, that is, in the natural, thus memory-knowledge (n. 8609); and from the signification of “a fist,” as being general truth; for by “the hand” is signified the power which belongs to truth (n. 3091, 4931, 7188, 7189), consequently by “the fist” is signified full power from general truth. That is called general truth which has been received, and everywhere prevails; consequently “to smite with the fist” denotes with full force and power; in the spiritual sense, by means of truths which are from good; and in the opposite sense, by means of falsities which are from evil. In the latter sense it is used in Isaiah:

Behold ye fast for dispute and contention, to smite with the fist of wickedness (Isaiah 58:4).

“To smite with the fist of wickedness” denotes with full force by means of falsities from evil.

[2] What is meant by invalidating any truth of the church by means of memory or general truth, shall be explained. By memory-truths are meant truths which are from the literal sense of the Word. General truths therefrom are such as are received among people generally, and consequently are in general discourse. There are very many such truths, and they prevail with much force. But the literal sense of the Word is for the simple, for those who are being initiated into the interior truths of faith, and for those who do not apprehend interior things; for this sense is according to the appearance before the sensuous man, thus is according to his apprehension. Hence it is that in this sense things frequently appear dissimilar, and as it were contradictory, to each other-as for example, that the Lord leads into temptation, and elsewhere that He does not lead into temptation; that the Lord repents, and elsewhere that He does not repent; that the Lord acts from anger and wrath, and elsewhere that He acts from pure clemency and mercy; that souls come to judgment immediately after death, and elsewhere that this is at the time of the Last Judgment; and so on. As such truths are from the literal sense of the Word, they are called memory-truths, and differ from the truths of faith which are of the doctrine of the church. For the latter arise from the former by an unfolding; for when they are unfolded, the man of the church is instructed that such things have been said in the Word for the sake of apprehension, and according to the appearance. Hence also it is that in very many cases the doctrines of the church depart from the literal sense of the Word. Be it known that the true doctrine of the church is that which is here called “the internal sense;” for in the internal sense are truths such as the angels have in heaven.

[3] Among priests, and among the men of the church, there are those who teach and who learn the truths of the church from the literal sense of the Word; and there are those who teach and those who learn from doctrine drawn from the Word, which is called the doctrine of faith of the church. The latter differ very much from the former in perception, but they cannot be distinguished by the common people, because they both speak from the Word nearly alike. But those who teach and who learn only the literal sense of the Word without the doctrine of the church as a guide, apprehend only those things which belong to the natural or external man; whereas those who teach and who learn from true doctrine drawn from the Word, understand also things which are of the spiritual or internal man. The reason is that the Word in the external or literal sense is natural, but in the internal sense it is spiritual. The former sense is called in the Word a “cloud,” but the latter sense is called the “glory” in the cloud (n. 5922, 6343, 6752, 8106, 8781).

[4] From all this it can now be seen what is meant by “contention among themselves about truths,” and by the “invalidating of some one [truth of the church] by means of some memory or general truth.” As before said, memory or general truth is truth from the literal sense of the Word. And as this varies, and as it were contradicts itself, according to the appearance, it must needs sometimes invalidate the spiritual truths which are of the doctrine of the church. These are invalidated when the thought comes into doubt from passages in the Word which are in conflict with each other. This state in connection with the truths of faith with man is here treated of in the internal sense.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.