Bible

 

Leviticus 16

Studie

   

1 και-C λαλεω-VAI-AAI3S κυριος-N2--NSM προς-P *μωυσης-N1M-ASM μετα-P ο- A--ASN τελευταω-VA--AAN ο- A--APM δυο-M υιος-N2--APM *ααρων-N---GSM εν-P ο- A--DSN προςαγω-V1--PAN αυτος- D--APM πυρ-N3--ASN αλλοτριος-A1A-ASN εναντι-P κυριος-N2--GSM και-C τελευταω-VAI-AAI3P

2 και-C ειπον-VBI-AAI3S κυριος-N2--NSM προς-P *μωυσης-N1M-ASM λαλεω-VA--AAD2S προς-P *ααρων-N---ASM ο- A--ASM αδελφος-N2--ASM συ- P--GS και-C μη-D ειςπορευομαι-V1--PMD3S πας-A1S-ASF ωρα-N1A-ASF εις-P ο- A--ASN αγιος-A1A-ASN εσωτερον-P ο- A--GSN καταπετασμα-N3M-GSN εις-P προσωπον-N2N-ASN ο- A--GSN ιλαστηριον-N2N-GSN ος- --NSN ειμι-V9--PAI3S επι-P ο- A--GSF κιβωτος-N2--GSF ο- A--GSN μαρτυριον-N2N-GSN και-C ου-D αποθνησκω-VF2-FMI3S εν-P γαρ-X νεφελη-N1--DSF οραω-VV--FPI1S επι-P ο- A--GSN ιλαστηριον-N2N-GSN

3 ουτως-D ειςερχομαι-VF--FMI3S *ααρων-N---NSM εις-P ο- A--ASN αγιος-A1A-ASN εν-P μοσχος-N2--DSM εκ-P βους-N3--GPM περι-P αμαρτια-N1A-GSF και-C κριος-N2--ASM εις-P ολοκαυτωμα-N3M-ASN

4 και-C χιτων-N3W-ASM λινους-A1C-ASM αγιαζω-VT--XPPASM ενδυω-VF--FMI3S και-C περισκελης-A3H-NSN λινους-A1C-NSN ειμι-VF--FMI3S επι-P ο- A--GSM χρως-N3T-GSM αυτος- D--GSM και-C ζωνη-N1--DSF λινους-A1C-DSF ζωννυω-VF--FMI3S και-C κιδαρις-N3I-ASF λινους-A1C-ASF περιτιθημι-VF--FMI3S ιματιον-N2N-NPN αγιος-A1A-NPN ειμι-V9--PAI3S και-C λουω-VF--FMI3S υδωρ-N3T-DSN πας-A3--ASN ο- A--ASN σωμα-N3M-ASN αυτος- D--GSM και-C ενδυω-VF--FMI3S αυτος- D--APN

5 και-C παρα-P ο- A--GSF συναγωγη-N1--GSF ο- A--GPM υιος-N2--GPM *ισραηλ-N---GSM λαμβανω-VF--FMI3S δυο-M χιμαρος-N2--APM εκ-P αιξ-N3G-GPM περι-P αμαρτια-N1A-GSF και-C κριος-N2--ASM εις-A3--ASM εις-P ολοκαυτωμα-N3M-ASN

6 και-C προςαγω-VF--FAI3S *ααρων-N---NSM ο- A--ASM μοσχος-N2--ASM ο- A--ASM περι-P ο- A--GSF αμαρτια-N1A-GSF αυτος- D--GSM και-C εκιλασκομαι-VF--FMI3S περι-P αυτος- D--GSM και-C ο- A--GSM οικος-N2--GSM αυτος- D--GSM

7 και-C λαμβανω-VF--FMI3S ο- A--APM δυο-M χιμαρος-N2--APM και-C ιστημι-VF--FAI3S αυτος- D--APM εναντι-P κυριος-N2--GSM παρα-P ο- A--ASF θυρα-N1A-ASF ο- A--GSF σκηνη-N1--GSF ο- A--GSN μαρτυριον-N2N-GSN

8 και-C επιτιθημι-VF--FAI3S *ααρων-N---NSM επι-P ο- A--APM δυο-M χιμαρος-N2--APM κληρος-N2--ASM εις-A3--ASM ο- A--DSM κυριος-N2--DSM και-C κληρος-N2--ASM εις-A3--ASM ο- A--DSM αποπομπαιος-A1A-DSM

9 και-C προςαγω-VF--FAI3S *ααρων-N---NSM ο- A--ASM χιμαρος-N2--ASM επι-P ος- --ASM επιερχομαι-VBI-AAI3S επι-P αυτος- D--ASM ο- A--NSM κληρος-N2--NSM ο- A--DSM κυριος-N2--DSM και-C προςφερω-VF--FAI3S περι-P αμαρτια-N1A-GSF

10 και-C ο- A--ASM χιμαρος-N2--ASM επι-P ος- --ASM επιερχομαι-VBI-AAI3S επι-P αυτος- D--ASM ο- A--NSM κληρος-N2--NSM ο- A--GSM αποπομπαιος-A1A-GSM ιστημι-VF--FAI3S αυτος- D--ASM ζαω-V3--PAPASM εναντι-P κυριος-N2--GSM ο- A--GSN εκιλασκομαι-VA--AMN επι-P αυτος- D--GSM ωστε-C αποστελλω-VA--AAN αυτος- D--ASM εις-P ο- A--ASF αποπομπη-N1--ASF αποιημι-VF--FAI3S αυτος- D--ASM εις-P ο- A--ASF ερημος-N2--ASF

11 και-C προςαγω-VF--FAI3S *ααρων-N---NSM ο- A--ASM μοσχος-N2--ASM ο- A--ASM περι-P ο- A--GSF αμαρτια-N1A-GSF ο- A--ASM αυτος- D--GSM και-C ο- A--GSM οικος-N2--GSM αυτος- D--GSM μονος-A1--ASM και-C εκιλασκομαι-VF--FMI3S περι-P αυτος- D--GSM και-C ο- A--GSM οικος-N2--GSM αυτος- D--GSM και-C σφαζω-VF--FAI3S ο- A--ASM μοσχος-N2--ASM ο- A--ASM περι-P ο- A--GSF αμαρτια-N1A-GSF ο- A--ASM αυτος- D--GSM

12 και-C λαμβανω-VF--FMI3S ο- A--ASN πυρειον-N2N-ASN πληρης-A3H-ASN ανθραξ-N3K-GPM πυρ-N3--GSN απο-P ο- A--GSN θυσιαστηριον-N2N-GSN ο- A--GSN απεναντι-P κυριος-N2--GSM και-C πιμπλημι-VF--FAI3S ο- A--APF χειρ-N3--APF θυμιαμα-N3M-GSN συνθεσις-N3I-GSF λεπτος-A1--GSF και-C ειςφερω-VF--FAI3S εσω-P ο- A--GSN καταπετασμα-N3M-GSN

13 και-C επιτιθημι-VF--FAI3S ο- A--ASN θυμιαμα-N3M-ASN επι-P ο- A--ASN πυρ-N3--ASN εναντι-P κυριος-N2--GSM και-C καλυπτω-VF--FAI3S ο- A--NSF ατμις-N3D-NSF ο- A--GSN θυμιαμα-N3M-GSN ο- A--ASN ιλαστηριον-N2N-ASN ο- A--ASN επι-P ο- A--GPN μαρτυριον-N2N-GPN και-C ου-D αποθνησκω-VF2-FMI3S

14 και-C λαμβανω-VF--FMI3S απο-P ο- A--GSN αιμα-N3M-GSN ο- A--GSM μοσχος-N2--GSM και-C ραινω-VF2-FAI3S ο- A--DSM δακτυλος-N2--DSM επι-P ο- A--ASN ιλαστηριον-N2N-ASN κατα-P ανατολη-N1--APF κατα-P προσωπον-N2N-ASN ο- A--GSN ιλαστηριον-N2N-GSN ραινω-VF2-FAI3S επτακις-D απο-P ο- A--GSN αιμα-N3M-GSN ο- A--DSM δακτυλος-N2--DSM

15 και-C σφαζω-VF--FAI3S ο- A--ASM χιμαρος-N2--ASM ο- A--ASM περι-P ο- A--GSF αμαρτια-N1A-GSF ο- A--ASM περι-P ο- A--GSM λαος-N2--GSM εναντι-P κυριος-N2--GSM και-C ειςφερω-VF--FAI3S απο-P ο- A--GSN αιμα-N3M-GSN αυτος- D--GSM εσω-P ο- A--GSN καταπετασμα-N3M-GSN και-C ποιεω-VF--FAI3S ο- A--ASN αιμα-N3M-ASN αυτος- D--GSM ος- --ASM τροπος-N2--ASM ποιεω-VAI-AAI3S ο- A--ASN αιμα-N3M-ASN ο- A--GSM μοσχος-N2--GSM και-C ραινω-VF2-FAI3S ο- A--ASN αιμα-N3M-ASN αυτος- D--GSM επι-P ο- A--ASN ιλαστηριον-N2N-ASN κατα-P προσωπον-N2N-ASN ο- A--GSN ιλαστηριον-N2N-GSN

16 και-C εκιλασκομαι-VF--FMI3S ο- A--ASN αγιος-A1A-ASN απο-P ο- A--GPF ακαθαρσια-N1A-GPF ο- A--GPM υιος-N2--GPM *ισραηλ-N---GSM και-C απο-P ο- A--GPN αδικημα-N3M-GPN αυτος- D--GPM περι-P πας-A1S-GPF ο- A--GPF αμαρτια-N1A-GPF αυτος- D--GPM και-C ουτως-D ποιεω-VF--FAI3S ο- A--DSF σκηνη-N1--DSF ο- A--GSN μαρτυριον-N2N-GSN ο- A--DSF εκκτιζω-VM--XPPDSF εν-P αυτος- D--DPM εν-P μεσος-A1--DSN ο- A--GSF ακαθαρσια-N1A-GSF αυτος- D--GPM

17 και-C πας-A3--NSM ανθρωπος-N2--NSM ου-D ειμι-VF--FMI3S εν-P ο- A--DSF σκηνη-N1--DSF ο- A--GSN μαρτυριον-N2N-GSN ειςπορευομαι-V1--PMPGSM αυτος- D--GSM εκιλασκομαι-VA--AMN εν-P ο- A--DSN αγιος-A1A-DSN εως-C αν-X εκερχομαι-VB--AAS3S και-C εκιλασκομαι-VF--FMI3S περι-P αυτος- D--GSM και-C ο- A--GSM οικος-N2--GSM αυτος- D--GSM και-C περι-P πας-A1S-GSF συναγωγη-N1--GSF υιος-N2--GPM *ισραηλ-N---GSM

18 και-C εκερχομαι-VF--FMI3S επι-P ο- A--ASN θυσιαστηριον-N2N-ASN ο- A--ASN ειμι-V9--PAPASN απεναντι-P κυριος-N2--GSM και-C εκιλασκομαι-VF--FMI3S επι-P αυτος- D--GSM και-C λαμβανω-VF--FMI3S απο-P ο- A--GSN αιμα-N3M-GSN ο- A--GSM μοσχος-N2--GSM και-C απο-P ο- A--GSN αιμα-N3M-GSN ο- A--GSM χιμαρος-N2--GSM και-C επιτιθημι-VF--FAI3S επι-P ο- A--APN κερας-N3T-APN ο- A--GSN θυσιαστηριον-N2N-GSN κυκλος-N2--DSM

19 και-C ραινω-VF2-FAI3S επι-P αυτος- D--GSN απο-P ο- A--GSN αιμα-N3M-GSN ο- A--DSM δακτυλος-N2--DSM επτακις-D και-C καθαριζω-VF2-FAI3S αυτος- D--ASN και-C αγιαζω-VF--FAI3S αυτος- D--ASN απο-P ο- A--GPF ακαθαρσια-N1A-GPF ο- A--GPM υιος-N2--GPM *ισραηλ-N---GSM

20 και-C συντελεω-VF--FAI3S εκιλασκομαι-V1--PMPNSM ο- A--ASN αγιος-A1A-ASN και-C ο- A--ASF σκηνη-N1--ASF ο- A--GSN μαρτυριον-N2N-GSN και-C ο- A--ASN θυσιαστηριον-N2N-ASN και-C περι-P ο- A--GPM ιερευς-N3V-GPM καθαριζω-VF2-FAI3S και-C προςαγω-VF--FAI3S ο- A--ASM χιμαρος-N2--ASM ο- A--ASM ζαω-V3--PAPASM

21 και-C επιτιθημι-VF--FAI3S *ααρων-N---NSM ο- A--APF χειρ-N3--APF αυτος- D--GSM επι-P ο- A--ASF κεφαλη-N1--ASF ο- A--GSM χιμαρος-N2--GSM ο- A--GSM ζαω-V3--PAPGSM και-C εκαγορευω-VF--FAI3S επι-P αυτος- D--GSM πας-A1S-APF ο- A--APF ανομια-N1A-APF ο- A--GPM υιος-N2--GPM *ισραηλ-N---GSM και-C πας-A1S-APF ο- A--APF αδικια-N1A-APF αυτος- D--GPM και-C πας-A1S-APF ο- A--APF αμαρτια-N1A-APF αυτος- D--GPM και-C επιτιθημι-VF--FAI3S αυτος- D--APF επι-P ο- A--ASF κεφαλη-N1--ASF ο- A--GSM χιμαρος-N2--GSM ο- A--GSM ζαω-V3--PAPGSM και-C εκ αποστελλω-VF2-FAI3S εν-P χειρ-N3--DSF ανθρωπος-N2--GSM ετοιμος-A1--GSM εις-P ο- A--ASF ερημος-N2--ASF

22 και-C λαμβανω-VF--FMI3S ο- A--NSM χιμαρος-N2--NSM επι-P εαυτου- D--DSM ο- A--APF αδικια-N1A-APF αυτος- D--GPM εις-P γη-N1--ASF αβατος-A1B-ASF και-C εκ αποστελλω-VF2-FAI3S ο- A--ASM χιμαρος-N2--ASM εις-P ο- A--ASF ερημος-N2--ASF

23 και-C ειςερχομαι-VF--FMI3S *ααρων-N---NSM εις-P ο- A--ASF σκηνη-N1--ASF ο- A--GSN μαρτυριον-N2N-GSN και-C εκδυω-VF--FMI3S ο- A--ASF στολη-N1--ASF ο- A--ASF λινους-A1C-ASF ος- --ASF ενδυω-VXI-YAI3S ειςπορευομαι-V1--PMPGSM αυτος- D--GSM εις-P ο- A--ASN αγιος-A1A-ASN και-C αποτιθημι-VF--FAI3S αυτος- D--ASF εκει-D

24 και-C λουω-VF--FMI3S ο- A--ASN σωμα-N3M-ASN αυτος- D--GSM υδωρ-N3T-DSN εν-P τοπος-N2--DSM αγιος-A1A-DSM και-C ενδυω-VF--FMI3S ο- A--ASF στολη-N1--ASF αυτος- D--GSM και-C εκερχομαι-VB--AAPNSM ποιεω-VF--FAI3S ο- A--ASN ολοκαρπωμα-N3M-ASN αυτος- D--GSM και-C ο- A--ASN ολοκαρπωμα-N3M-ASN ο- A--GSM λαος-N2--GSM και-C εκιλασκομαι-VF--FMI3S περι-P αυτος- D--GSM και-C περι-P ο- A--GSM οικος-N2--GSM αυτος- D--GSM και-C περι-P ο- A--GSM λαος-N2--GSM ως-C περι-P ο- A--GPM ιερευς-N3V-GPM

25 και-C ο- A--ASN στεαρ-N3T-ASN ο- A--ASN περι-P ο- A--GPF αμαρτια-N1A-GPF αναφερω-VF--FAI3S επι-P ο- A--ASN θυσιαστηριον-N2N-ASN

26 και-C ο- A--NSM εκ αποστελλω-V1--PAPNSM ο- A--ASM χιμαρος-N2--ASM ο- A--ASM διαστελλω-VMI-YPPASM εις-P αφεσις-N3I-ASF πλυνω-VF2-FAI3S ο- A--APN ιματιον-N2N-APN και-C λουω-VF--FMI3S ο- A--ASN σωμα-N3M-ASN αυτος- D--GSM υδωρ-N3T-DSN και-C μετα-P ουτος- D--APN ειςερχομαι-VF--FMI3S εις-P ο- A--ASF παρεμβολη-N1--ASF

27 και-C ο- A--ASM μοσχος-N2--ASM ο- A--ASM περι-P ο- A--GSF αμαρτια-N1A-GSF και-C ο- A--ASM χιμαρος-N2--ASM ο- A--ASM περι-P ο- A--GSF αμαρτια-N1A-GSF ος- --GPM ο- A--NSN αιμα-N3M-NSN ειςφερω-VQI-API3S εκιλασκομαι-VA--AMN εν-P ο- A--DSN αγιος-A1A-DSN εκφερω-VF--FAI3P αυτος- D--APN εξω-P ο- A--GSF παρεμβολη-N1--GSF και-C κατακαιω-VF--FAI3P αυτος- D--APN εν-P πυρ-N3--DSN και-C ο- A--APN δερμα-N3M-APN αυτος- D--GPM και-C ο- A--APN κρεας-N3--APN αυτος- D--GPM και-C ο- A--ASF κοπρος-N2--ASF αυτος- D--GPM

28 ο- A--NSM δε-X κατακαιω-V1--PAPNSM αυτος- D--APN πλυνω-VF2-FAI3S ο- A--APN ιματιον-N2N-APN και-C λουω-VF--FMI3S ο- A--ASN σωμα-N3M-ASN αυτος- D--GSM υδωρ-N3T-DSN και-C μετα-P ουτος- D--APN ειςερχομαι-VF--FMI3S εις-P ο- A--ASF παρεμβολη-N1--ASF

29 και-C ειμι-VF--FMI3S ουτος- D--NSN συ- P--DP νομιμος-A1--NSN αιωνιος-A1B-NSN εν-P ο- A--DSM μην-N3--DSM ο- A--DSM εβδομος-A1--DSM δεκατος-A1--DSF ο- A--GSM μην-N3--GSM ταπεινοω-VA--AAD2P ο- A--APF ψυχη-N1--APF συ- P--GP και-C πας-A3--ASN εργον-N2N-ASN ου-D ποιεω-VF--FAI2P ο- A--NSM αυτοχθων-N3N-NSM και-C ο- A--NSM προσηλυτος-N2--NSM ο- A--NSM προςκειμαι-V5--PMPNSM εν-P συ- P--DP

30 εν-P γαρ-X ο- A--DSF ημερα-N1A-DSF ουτος- D--DSF εκιλασκομαι-VF--FMI3S περι-P συ- P--GP καθαριζω-VA--AAN συ- P--AP απο-P πας-A1S-GPF ο- A--GPF αμαρτια-N1A-GPF συ- P--GP εναντι-P κυριος-N2--GSM και-C καθαριζω-VS--FPI2P

31 σαββατον-N2N-NPN σαββατον-N2N-GPN αναπαυσις-N3I-NSF ουτος- D--NSF ειμι-VF--FMI3S συ- P--DP και-C ταπεινοω-VF--FAI2P ο- A--APF ψυχη-N1--APF συ- P--GP νομιμος-A1--NSN αιωνιος-A1B-NSN

32 εκιλασκομαι-VF--FMI3S ο- A--NSM ιερευς-N3V-NSM ος- --ASM αν-X χριω-VA--AAS3P αυτος- D--ASM και-C ος- --ASM αν-X τελειοω-VF--FAI3P ο- A--APF χειρ-N3--APF αυτος- D--GSM ιερατευω-V1--PAN μετα-P ο- A--ASM πατηρ-N3--ASM αυτος- D--GSM και-C ενδυω-VF--FMI3S ο- A--ASF στολη-N1--ASF ο- A--ASF λινους-A1C-ASF στολη-N1--ASF αγιος-A1A-ASF

33 και-C εκιλασκομαι-VF--FMI3S ο- A--ASN αγιος-A1A-ASN ο- A--GSN αγιος-A1A-GSN και-C ο- A--ASF σκηνη-N1--ASF ο- A--GSN μαρτυριον-N2N-GSN και-C ο- A--ASN θυσιαστηριον-N2N-ASN εκιλασκομαι-VF--FMI3S και-C περι-P ο- A--GPM ιερευς-N3V-GPM και-C περι-P πας-A1S-GSF συναγωγη-N1--GSF εκιλασκομαι-VF--FMI3S

34 και-C ειμι-VF--FMI3S ουτος- D--NSN συ- P--DP νομιμος-A1--NSN αιωνιος-A1B-NSN εκιλασκομαι-V1--PMN περι-P ο- A--GPM υιος-N2--GPM *ισραηλ-N---GSM απο-P πας-A1S-GPF ο- A--GPF αμαρτια-N1A-GPF αυτος- D--GPM απαξ-D ο- A--GSM ενιαυτος-N2--GSM ποιεω-VC--FPI3S καθαπερ-D συντασσω-VAI-AAI3S κυριος-N2--NSM ο- A--DSM *μωυσης-N1M-DSM

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9936

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9936. And it shall be upon Aaron’s forehead. That this signifies from the Lord’s Divine love, is evident from the representation of Aaron, as being the Lord as to Divine good, which is the good of His Divine love (see n. 9806); and from the signification of “the forehead,” when it refers to the Lord, as being His Divine love; for by “the face of the Lord,” or what is the same, by “the face of Jehovah,” are signified all things of the Divine love; such as mercy, peace, good, wisdom (n. 222, 223, 5585, 6848, 6849, 9306, 9545, 9546). That “the face of Jehovah” or “the face of the Lord” has this signification, is because by “the face” in general are signified the interior things of man, which are his affections and the consequent thoughts, thus the things that belong to his love and faith (see the places cited in n. 9546). The reason why these things are signified by “the face,” is that they shine forth from the face as it were in their type or effigy; wherefore also the face is called the effigy of the mind. Hence it is that by “the face,” when said of Jehovah or the Lord, are signified the things which are of His Divine love. That by “the forehead” is specifically signified the Divine love itself, is because the interiors have been allotted their provinces in the face; those which are of love being in the province of the forehead; those which are of wisdom and intelligence being in the province of the eyes; those which are of perception being in the province of the nostrils; and those which are of utterance being in the province of the mouth. From this it is evident why “the forehead,” when said of the Lord, who is represented by Aaron, signifies the Divine love.

[2] As the forehead with man corresponds to his love, therefore they who are in celestial love (that is, in love to the Lord from the Lord) are said to have “a mark on their foreheads,” by which is signified that they are under the Lord’s protection, because they are in His love, as in Ezekiel:

Jehovah said, Go through the midst of Jerusalem, and set a mark upon the foreheads of the men that groan and sigh for all the abominations that are done in the midst thereof; and smite; let not your eye spare; but come not near against any man upon whom is the mark (Ezekiel 9:4-6).

Behold the Lamb standing on the Mount Zion, and with Him a hundred and forty and four thousand, having the name of His Father written on their foreheads (Revelation 14:1).

They shall see the faces of God and of the Lamb, and His name shall be on their foreheads (Revelation 22:4).

It was said that they should not hurt the grass of the earth, neither any green thing, nor any tree; but only the men that have not the mark of God on their foreheads (Revelation 9:4).

[3] “Having the mark,” or seal, “of God,” and “the name of God,” “on their foreheads,” denotes to be in safety from the infestation of evils which are from hell, because they are in the Lord through love; “the grass and the green thing,” which were not to be hurt, denote the memory-truth through which is the truth of faith (n. 7571, 7691); “the tree,” which also was not to be hurt, denotes the perception of truth from good (n. 103, 2163, 2722, 2972, 4552, 7692).

[4] In Moses:

Thou shalt love Jehovah thy God from all thine heart, and from all thy soul, and from all thy strengths. Thou shalt bind these words for a sign upon thy hand, and they shall be for frontlets between thine eyes (Deuteronomy 6:5, 8).

“To be for frontlets” denotes for a sign of love to Jehovah God; it is said “between the eyes,” because “the eyes” signify the intelligence and wisdom which are from this love, and wisdom from this love is to have God continually before the eyes. That this is the meaning is evident, because love to Jehovah God is treated of. It is said that they should “love Him from all the heart, from all the soul, and from all the strengths,” by which is signified with all that is in man. “From the heart” denotes from the will in which is the good of love (n. 7542, 9050, 9300, 9495); “from the soul” denotes from the understanding in which is the truth of faith, thus from faith (n. 9050), which two are of the internal man; “from all the strengths” denotes from the things that belong to the understanding and the will in the external man. The strengths and power of the love of both the external and the internal man are signified by “the hands” (n. 4931-4937, 7518); and therefore it is said that “these words shall be bound for a sign upon the hand.”

[5] As by virtue of its correspondence “the forehead” signifies heavenly love with the good; so with the evil it signifies infernal love, which is opposite to heavenly love. The forehead of the latter is called a “brazen forehead” in Isaiah 48:4; and a “hardened forehead” in Ezekiel 3:7-8; and of those who are in infernal love it is said that “they had the mark of the beast upon their foreheads” (Revelation 13:16; 14:9; 20:4); and also “the name of Babylon upon their foreheads” (Revelation 17:5).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 2722

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

2722. He planted a grove in Beersheba. That this signifies doctrine thence with its knowledges and its quality, is evident from the signification of a “grove,” and from the signification of “Beersheba.” As regards groves: in the Ancient Church holy worship was performed on mountains and in groves; on mountains, because mountains signified the celestial things of worship; and in groves, because groves signified its spiritual things. So long as that church, namely, the Ancient, was in its simplicity, their worship at that time on mountains and in groves was holy, for the reason that celestial things, which are those of love and charity, were represented by things high and lofty, such as mountains and hills; and spiritual things, which are therefrom, by things fruitful and leafy, such as gardens and groves; but after representatives and significatives began to be made idolatrous, by the worship of external things without internal, that holy worship became profane; and they were therefore forbidden to worship on mountains and in groves.

[2] That the ancients held holy worship on mountains is evident from the twelfth chapter of Genesis, where we read of Abraham:

He removed thence unto a mountain on the east of Bethel, and pitched his tent, having Bethel on the sea, and Ai on the east; and there he built an altar, and called on the name of Jehovah (Genesis 12:8, n. 1449-1455);

and also from the signification of a “mountain,” as being the celestial of love (n. 795, 796, 1430). That they also held holy worship in groves is evident from what is stated in this verse: “Abraham planted a grove in Beersheba, and called there on the name of the God of eternity;” and also from the signification of a “garden,” as being intelligence (n. 100, 108, 1588); and of “trees,” as being perceptions (n. 103, 2163). That this was forbidden is evident from the following passages.

In Moses:

Thou shalt not plant thee a grove of any tree beside the altar of Jehovah thy God which thou shalt make thee, and thou shalt not set thee up a pillar; which Jehovah thy God hateth (Deuteronomy 16:21-22).

In the same:

The altars of the nations shall ye break down, and dash in pieces their pillars, and cut down their groves (Exodus 34:13);

and they were commanded to burn the groves of the nations with fire (Deuteronomy 12:3).

[3] And as the Jews and Israelites, among whom the representative ritual of the Ancient Church was introduced, were solely in externals, and at heart were nothing but idolaters, neither knowing nor wishing to know what anything internal was, nor the life after death, nor even that the Messiah’s kingdom was a heavenly one, therefore whenever they were in freedom they held profane worship on mountains and hills, and also in groves and forests; and likewise in place of mountains and hills they made for themselves high places, and in place of groves carved representations of a grove, as is evident from many passages in the Word. As in the book of Judges:

The sons of Israel served Baalim and the groves (Judg. 3:7).

In the book of Kings:

Israel made groves provoking Jehovah (1 Kings 14:15).

And in another place:

Judah built them high places, and pillars, and groves, upon every high hill, and under every green tree (1 Kings 14:23).

And again:

Israel built them high places in all their cities, and set up pillars and groves upon every high hill, and under every green tree (2 Kings 17:9-10).

And again:

Manasseh king of Judah reared up altars for Baal, and made a grove, as did Ahab king of Israel, and set the carved image of the grove which he had made in the house of God (2 Kings 21:3, 7);

from which it is manifest that they also made for themselves carved images of a grove. That these were destroyed by king Josiah may be seen in the same book:

Josiah caused all the vessels that were made for Baal and for the grove, and for the sun and the moon, and for all the army of the heavens, to be brought out of the temple of Jehovah, and he burnt them without Jerusalem, and the houses which the women had woven there for the grove (2 Kings 23:4-5, 7, 14-15).

He also cut down the groves which Solomon had made, and likewise the grove in Bethel which Jeroboam had made (2 Kings 23:4, 6-7, (23:6-7) 13-15). That king Hezekiah also demolished such things may be seen in the same book:

Hezekiah king of Judah removed the high places, and brake the pillars, and cut down the grove, and brake in pieces the brazen serpent which Moses had made (2 Kings 18:4).

[4] That the brazen serpent was holy in the time of Moses is evident; but when the external was worshiped it became profane, and was broken in pieces, for the same reason that worship on mountains and in groves was forbidden. These things are still more evident in the Prophets.

In Isaiah:

Inflaming yourselves with gods under every green tree; sacrificing the children in the rivers under the crags of the rocks; thou hast also poured out a drink-offering to the rivers, thou hast offered a gift; upon a high and lofty mountain hast thou set thy habitation, and thither wentest thou up 1 to offer sacrifice (Isaiah 57:5-7).

In the same:

In that day shall a man look unto his Maker, and his eyes shall see the Holy One of Israel; and he shall not look to the altars the work of his hands, neither shall he see that which his fingers have made, and the groves and the sun images (Isaiah 17:7-8).

In Micah:

I will cut off thy graven images and thy pillars out of the midst of thee, and thou shalt no more bow thyself down to the work of thy hands; and I will pluck up thy groves out of the midst of thee, and I will destroy thy cities (Micah 5:13-14).

In Ezekiel:

That their slain may be among their idols, round about their altars, upon every high hill, on all the tops of the mountains, and under every green tree, and under every tangled oak, the place where they did offer an odor of rest to all their idols (Ezekiel 6:13).

[5] From all this it is now manifest from what origin idolatrous worship came, namely, the worship of objects that were representative and significative. The most ancient people who were before the flood saw in each and everything-in mountains, hills, plains, and valleys, gardens, groves, and forests, rivers and waters, fields and plantations, trees and animals of every kind, and the luminaries of heaven-something representative and significative of the Lord’s kingdom; but they never dwelt with their eyes, still less with their minds, on these objects; but these things served them as means for thinking about the celestial and spiritual things in the Lord’s kingdom; and this to such a degree that there was nothing at all in universal nature that did not serve them as such means. The real fact is that everything in nature is representative, which is an arcanum at this day and scarcely believed by anyone. But after the celestial which is of love to the Lord had perished, the human race was then no longer in that state-namely, that from objects as means they could see the celestial and spiritual things of the Lord’s kingdom.

[6] Yet the ancients after the flood knew, from traditions, and from collections made by certain persons, that these things had such a signification; and as they were significative they esteemed them holy. Hence came the representative worship of the Ancient Church; which church, being spiritual, was not in the perception that a thing was so, but was in the knowledge of the fact; for it was relatively in obscurity (n. 2715). Nevertheless they did not worship outward things, but by means of outward things they called to mind inward things; and hence when they were in those representatives and significatives, they were in holiness of worship. They were able to be so because they were in spiritual love, that is, in charity, which they made an essential of worship; and therefore holiness from the Lord could flow into their worship. But when the state of the human race had become so changed and perverted that they removed themselves from the good of charity, and thus no longer believed that there was any heavenly kingdom, or any life after death, but that men were in a similar condition with animals, save only that they could think (as is also believed at this day), then the holy representative worship was turned into idolatry, and the outward things were worshiped. Hence with many Gentiles at that time, and also with the Jews and Israelites, the worship was not representative, but was a worship of the representatives and significatives; that is, of the outward things without the inward.

[7] As regards groves in particular, among the ancients they were of various signification, and indeed according to the kinds of trees in them. Groves of olive-trees signified the celestial things of worship; groves of vines signified the spiritual things of worship; but groves of fig-trees, cedars, fir-trees, poplars, and oaks, signified various things relating to what is celestial and spiritual. In the passage before us mention is made simply of a grove or plantation of trees; and this signifies the things of reason that were adjoined to doctrine and its knowledges; for trees in general signify perceptions (n. 103, 2163), but when they are predicated of the spiritual church they signify knowledges, for the reason that the man of the spiritual church has no other perceptions than those which come through knowledges from doctrine or the Word; for these become of his faith, and thus of conscience, from which he has perception.

Poznámky pod čarou:

1. Ibi obtulisti, but eo ascendisti, Apocalypse Explained 405. [Rotch ed.]

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.