Bible

 

Ezekiel 5

Studie

   

1 και-C συ- P--NS υιος-N2--VSM ανθρωπος-N2--GSM λαμβανω-VB--AAD2S σεαυτου- D--DSM ρομφαια-N1A-ASF οξυς-A3U-ASF υπερ-P ξυρον-N2N-ASN κουρευς-N3V-GSM κταομαι-VA--AMS2S αυτος- D--ASF σεαυτου- D--DSM και-C επιαγω-VF--FAI2S αυτος- D--ASF επι-P ο- A--ASF κεφαλη-N1--ASF συ- P--GS και-C επι-P ο- A--ASM πωγων-N3W-ASM συ- P--GS και-C λαμβανω-VF--FMI2S ζυγος-N2--ASM σταθμιον-N2N-GPN και-C διαιστημι-VF--FAI2S αυτος- D--APM

2 ο- A--ASN τεταρτος-A1--ASN εν-P πυρ-N3--DSN ανακαιω-VF--FAI2S εν-P μεσος-A1--DSF ο- A--DSF πολις-N3I-DSF κατα-P ο- A--ASF πληρωσις-N3I-ASF ο- A--GPF ημερα-N1A-GPF ο- A--GSM συγκλεισμος-N2--GSM και-C λαμβανω-VF--FMI2S ο- A--ASN τεταρτος-A1--ASN και-C κατακαιω-VF--FAI2S αυτος- D--ASN εν-P μεσος-A1--DSN αυτος- D--GSF και-C ο- A--ASN τεταρτος-A1--ASN κατακοπτω-VF--FAI2S εν-P ρομφαια-N1A-DSF κυκλος-N2--DSM αυτος- D--GSF και-C ο- A--ASN τεταρτος-A1--ASN διασκορπιζω-VF--FAI2S ο- A--DSN πνευμα-N3M-DSN και-C μαχαιρα-N1A-ASF εκκενοω-VF--FAI1S οπισω-P αυτος- D--GPM

3 και-C λαμβανω-VF--FMI2S εκειθεν-D ολιγος-A1--APM εν-P αριθμος-N2--DSM και-C συν περιλαμβανω-VF--FMI2S αυτος- D--APM ο- A--DSF αναβολη-N1--DSF συ- P--GS

4 και-C εκ-P ουτος- D--GPM λαμβανω-VF--FMI2S ετι-D και-C ριπτω-VF--FAI2S αυτος- D--APM εις-P μεσος-A1--ASN ο- A--GSN πυρ-N3--GSN και-C κατακαιω-VF--FAI2S αυτος- D--APM εν-P πυρ-N3--DSN εκ-P αυτος- D--GSF εκερχομαι-VF--FMI3S πυρ-N3--ASN και-C ειπον-VF2-FAI2S πας-A3--DSM οικος-N2--DSM *ισραηλ-N---GSM

5 οδε- D--APN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM ουτος- D--NSF ο- A--NSF *ιερουσαλημ-N---NSF εν-P μεσος-A1--DSN ο- A--GPN εθνος-N3E-GPN τιθημι-VX--XAI1S αυτος- D--ASF και-C ο- A--APF κυκλος-N2--DSM αυτος- D--GSF χωρα-N1A-APF

6 και-C ειπον-VF2-FAI2S ο- A--APN δικαιωμα-N3M-APN εγω- P--GS ο- A--DSF ανομος-A1B-DSF εκ-P ο- A--GPN εθνος-N3E-GPN και-C ο- A--APN νομιμος-A1--APN εγω- P--GS εκ-P ο- A--GPF χωρα-N1A-GPF ο- A--GPF κυκλος-N2--DSM αυτος- D--GSF διοτι-C ο- A--APN δικαιωμα-N3M-APN εγω- P--GS αποωθεω-VA--AMI3P και-C εν-P ο- A--DPM νομιμος-A1--DPM εγω- P--GS ου-D πορευομαι-VCI-API3P εν-P αυτος- D--DPM

7 δια-P ουτος- D--ASN οδε- D--APN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM αντι-P ος- --GPM ο- A--NSF αφορμη-N1--NSF συ- P--GP εκ-P ο- A--GPN εθνος-N3E-GPN ο- A--GPN κυκλος-N2--DSM συ- P--GP και-C εν-P ο- A--DPM νομιμος-A1--DPM εγω- P--GS ου-D πορευομαι-VCI-API2P και-C ο- A--APN δικαιωμα-N3M-APN εγω- P--GS ου-D ποιεω-VAI-AAI2P αλλα-C ουδε-C κατα-P ο- A--APN δικαιωμα-N3M-APN ο- A--GPN εθνος-N3E-GPN ο- A--GPN κυκλος-N2--DSM συ- P--GP ου-D ποιεω-VX--XAI2P

8 δια-P ουτος- D--ASN οδε- D--APN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM ιδου-I εγω- P--NS επι-P συ- P--AS και-C ποιεω-VF--FAI1S εν-P μεσος-A1--DSN συ- P--GS κριμα-N3M-ASN ενωπιον-P ο- A--GPN εθνος-N3E-GPN

9 και-C ποιεω-VF--FAI1S εν-P συ- P--DS ος- --APN ου-D ποιεω-VX--XAI1S και-C ος- --APN ου-D ποιεω-VF--FAI1S ομοιος-A1A-APN αυτος- D--DPM ετι-D κατα-P πας-A3--APN ο- A--APN βδελυγμα-N3M-APN συ- P--GS

10 δια-P ουτος- D--ASN πατηρ-N3--NPM εσθιω-VF--FMI3P τεκνον-N2N-APN εν-P μεσος-A1--DSN συ- P--GS και-C τεκνον-N2N-NPN εσθιω-VF--FMI3P πατηρ-N3--APM και-C ποιεω-VF--FAI1S εν-P συ- P--DS κριμα-N3M-APN και-C διασκορπιζω-VF2-FAI1S πας-A3--APM ο- A--APM καταλοιπος-A1B-APM συ- P--GS εις-P πας-A3--ASM ανεμος-N2--ASM

11 δια-P ουτος- D--ASN ζαω-V3--PAI1S εγω- P--NS λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM ει-C μη-D αντι-P ος- --GPM ο- A--APN αγιος-A1A-APN εγω- P--GS μιαινω-VAI-AAI2S εν-P πας-A3--DPN ο- A--DPN βδελυγμα-N3M-DPN συ- P--GS καιεγω-C+ PNS αποωθεω-VF--FMI1S συ- P--AS ου-D φειδομαι-VF--FMI3S εγω- P--GS ο- A--NSM οφθαλμος-N2--NSM καιεγω-C+ PNS ου-D ελεεω-VF--FAI1S

12 ο- A--ASN τεταρτος-A1--ASN συ- P--GS εν-P θανατος-N2--DSM ανααλισκω-VC--FPI3S και-C ο- A--ASN τεταρτος-A1--ASN συ- P--GS εν-P λιμος-N2--DSM συντελεω-VS--FPI3S εν-P μεσος-A1--DSN συ- P--GS και-C ο- A--ASN τεταρτος-A1--ASN συ- P--GS εις-P πας-A3--ASM ανεμος-N2--ASM σκορπιζω-VF2-FAI1S αυτος- D--APM και-C ο- A--NSN τεταρτος-A1--NSN συ- P--GS εν-P ρομφαια-N1A-DSF πιπτω-VF2-FMI3P κυκλος-N2--DSM συ- P--GS και-C μαχαιρα-N1A-ASF εκκενοω-VF--FAI1S οπισω-P αυτος- D--GPM

13 και-C συντελεω-VS--FPI3S ο- A--NSM θυμος-N2--NSM εγω- P--GS και-C ο- A--NSF οργη-N1--NSF εγω- P--GS επι-P αυτος- D--APM και-C επιγιγνωσκω-VF--FMI2S διοτι-C εγω- P--NS κυριος-N2--NSM λαλεω-VX--XAI1S εν-P ζηλος-N2--DSM εγω- P--GS εν-P ο- A--DSN συντελεω-VA--AAN εγω- P--AS ο- A--ASF οργη-N1--ASF εγω- P--GS επι-P αυτος- D--APM

14 και-C τιθημι-VF--FMI1S συ- P--AS εις-P ερημος-N2--ASF και-C ο- A--APF θυγατηρ-N3--APF συ- P--GS κυκλος-N2--DSM συ- P--GS ενωπιον-P πας-A3--GSM διαοδευω-V1--PAPGSM

15 και-C ειμι-VF--FMI2S στενακτος-A1--NSF και-C δηλαιστος-A1--NSF εν-P ο- A--DPN εθνος-N3E-DPN ο- A--DPN κυκλος-N2--DSM συ- P--GS εν-P ο- A--DSN ποιεω-VA--AAN εγω- P--AS εν-P συ- P--DS κριμα-N3M-APN εν-P εκδικησις-N3I-DSF θυμος-N2--GSM εγω- P--GS εγω- P--NS κυριος-N2--NSM λαλεω-VX--XAI1S

16 εν-P ο- A--DSN εκ αποστελλω-VA--AAN εγω- P--AS ο- A--APF βολις-N3D-APF εγω- P--GS ο- A--GSM λιμος-N2--GSM επι-P αυτος- D--APM και-C ειμι-VF--FMI3P εις-P εκλειψις-N3I-ASF και-C συντριβω-VF--FAI1S στηριγμα-N3M-ASN αρτος-N2--GSM συ- P--GS

17 και-C εκ αποστελλω-VF2-FAI1S επι-P συ- P--AS λιμος-N2--ASM και-C θηριον-N2N-APN πονηρος-A1A-APN και-C τιμωρεω-VF--FMI1S συ- P--AS και-C θανατος-N2--NSM και-C αιμα-N3M-NSN διαερχομαι-VF--FMI3P επι-P συ- P--AS και-C ρομφαια-N1A-ASF επιαγω-VF--FAI1S επι-P συ- P--AS κυκλοθεν-D εγω- P--NS κυριος-N2--NSM λαλεω-VX--XAI1S

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 3614

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

3614. 'Until your brother's wrath turns back' means until the state changes; and 'until your brother's anger turns back from you' means the subsequent stage of the state with natural good. This is clear from the meaning of 'wrath' and of 'anger' as states that are antagonistic to each other, dealt with below. And when these states become such that they cease to be antagonistic any longer and begin to join together, wrath is said to turn back and anger to turn back. Consequently 'until your brother's wrath turns back' means until the state changes, and 'until your brother's anger turns back' means the subsequent stage of the state with natural good. 'Wrath' implies something different from 'anger', as may be seen from the fact that in addition to their being similar expressions it is a pointless repetition to say, 'Until your brother's wrath turns back' and then 'until your brother's anger turns back'. What each implies is evident from the general explanation and also from that to which wrath and anger are each used to refer. 'Wrath' is used in reference to truth, in this case to the truth of good, represented by 'Esau', while 'anger' is used in reference to that good itself.

[2] 'Wrath' and 'anger' are mentioned many times in the Word, but in the internal sense they do not mean wrath or anger but that which is antagonistic. The reason for this is that whatever is antagonistic towards any affection produces wrath or anger; so that in the internal sense simply forms of antagonism are meant by those two expressions. 'Wrath' is used to describe that which is antagonistic towards truth and 'anger' that which is antagonistic towards good; but in the contrary sense 'wrath' describes that which is antagonistic towards falsity or the affection for it, that is, towards false assumptions, while 'anger' describes that which is antagonistic towards evil or the desire for it, that is, towards self-love and love of the world. Also, in this contrary sense actual wrath is meant by 'wrath', and actual anger by 'anger'; but when those expressions are used in reference to good and truth the wrath and anger which are manifestations of zeal are meant. And because this zeal is to outward appearance like wrath and anger it is called such in the sense of the letter.

[3] As regards 'wrath' or 'anger' in the internal sense meaning simply forms of antagonism, this may be seen from the following places in the Word: In Isaiah,

Jehovah's indignation is against all the nations, and wrath against all their host. Isaiah 34:2.

'Jehovah's indignation against the nations' stands for antagonism towards evil - 'the nations' meaning evils, see 1259, 1260, 1849, 1868, 2588 (end). 'Wrath against all their host' stands for antagonism towards falsities derived from that evil, for by 'the stars' - here called 'the host of heaven' - are meant cognitions, and so truths, and in the contrary sense falsities, see 1128, 1808, 2120, 2495, 2849. In the same prophet,

Who gave Jacob over to plunder, and Israel to spoilers? Was it not Jehovah against whom we have sinned? And He poured out upon him the wrath of His anger. Isaiah 42:24-25.

'Wrath of anger' stands for antagonism towards falsity stemming from evil, 'Jacob' for people under the influence of evil, and 'Israel' for those under the influence of falsity.

[4] In the same prophet,

I have trodden the winepress alone, and from the peoples there was no man (vir) with Me. I trod them in My anger, and destroyed them in My wrath. And I trod down the peoples in My anger, and made them drunk in My wrath. Isaiah 63:3, 6.

This refers to the Lord and His victories in temptations. 'Treading' and 'treading down in anger' stand for victories over evils, 'destroying' and 'making drunk in wrath' for victories over falsities. In the Word 'treading down' has reference to evil, and 'making drunk' to falsity. In Jeremiah,

Thus said the Lord Jehovih. Behold, My anger and My wrath have been poured out on this place, on man, and on beast, and on the tree of the field, and on the fruit of the ground; and it will burn and not be quenched. Jeremiah 7:20.

Both are mentioned - 'anger' and 'wrath' - because both evil and falsity are the subject.

[5] In the Prophets, whenever evil is mentioned so also is falsity, even as whenever good is mentioned so also is truth, the reason being the heavenly marriage, which is the marriage of good and truth in every detail of the Word, 683, 793, 801, 2173, 2516, 2712. It is also why 'anger' and 'wrath' are both mentioned; otherwise one of them would be enough. In the same prophet,

I Myself will fight against you with outstretched hand and strong arm, and in anger, and in wrath, and in great indignation; and I will smite the inhabitants of this city, both man and beast. Jeremiah 21:5-6.

Here in a similar way 'anger' has reference to the punishment of evil, 'wrath' to the punishment of falsity, and 'indignation' to that of both. Since anger and wrath describe antagonism they also mean punishment, for things antagonistic to one another also clash with one another; and in that case evil and falsity suffer punishment. For evil holds within itself antagonism towards good, and falsity holds within itself antagonism towards truth. And because there is antagonism a clash also occurs; and from this punishment results, see 696, 967.

[6] In Ezekiel,

And My anger will be accomplished, and I will make My wrath on them die down, and I will be comforted; and they will know that I Jehovah have spoken in My zeal, when accomplishing My wrath on them - when executing judgements on you in anger and in wrath and in wrathful rebukes. Ezekiel 5:13, 15.

Here also 'anger' stands for the punishment of evil, and 'wrath' for the punishment of falsity, that result from antagonism and consequent aggression. In Moses,

Jehovah will not be pleased to pardon him, for then the anger of Jehovah, and His zeal, will smoke against that man, and Jehovah will separate him as evil from all the tribes of Israel. The whole land will be brimstone and salt, a burning; it will not be sown, and it will not sprout, nor will any plant come up on it, as at the overthrow of Sodom and Gomorrah, of Admah and Zeboiim, which Jehovah overthrew in His anger and His wrath. And all the nations will say, Why has Jehovah done this to this land? What means the heat of this great anger? Deuteronomy 29:20-21, 23-24.

Since 'Sodom' means evil, and 'Gomorrah' falsity deriving from this, 2220, 2246, 232, and the nation to which Moses is referring here is compared to those nations as regards evil and falsity, the expression 'anger' is used in reference to evil, 'wrath' in reference to falsity, and 'the heat of anger' to both. Such passions as these are attributed to Jehovah or the Lord according to the appearance, for the Lord does seem to man to display such when man enters into evil and evil punishes him, see 245, 592, 696, 1093, 1683, 1874, 2335, 2395, 2447, 3605.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 1808

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

1808. 'And count the stars' means a representation of goods and truths in a mental view of the constellations. This is clear from what has just been stated, and also from the representation and meaning of 'the stars' as goods and truths. Stars are mentioned many times in the Word, and in every instance they mean goods and truths, and also in the contrary sense evils and falsities. Or what amounts to the same, they mean angels or communities of angels, and also in the contrary sense evil spirits and groupings of these. When angels or communities of angels are meant they are stars that are motionless, but when evil spirits and groupings of these are meant, they are stars that wander, as I have seen on many occasions.

[2] The fact that everything in the sky above and on the earth beneath is representative of celestial and spiritual things has become clear from the plain evidence that things similar to those that appear before the eyes in the sky and on the earth are also manifested visually in the world of spirits, and this as clearly as in broad daylight. There they are nothing other than representatives. For example, when a starry sky appears and the stars in it are motionless one knows instantly that they mean goods and truths; and when the stars appear wandering one knows instantly that they mean evils and falsities. And from the way in which the stars shine and sparkle the nature of them is made clear too, besides countless other considerations. Consequently if anyone is willing to be wise in his thinking he may know where all things on earth originate, namely in the Lord. And the reason why these things do not present themselves on earth in non-physical ideas but in actual physical objects is that all things, both celestial and spiritual, which derive from the Lord are living and essential, or substantial (as they are called), and therefore manifest themselves as actual objects within the natural order, see 1632.

[3] That 'the stars' represents and means goods and truths becomes clear from the following places in the Word: In Isaiah,

The stars of the heavens and their constellations do not give their light. The sun is darkened in its going forth, and the moon does not shed its light And I will punish the world for evil, and the wicked for their iniquity. Isaiah 13:10-11.

The subject here is the day of a visiting with punishment. Anyone may see that here 'the stars' and 'the constellations' are not used to mean stars and constellations but truths and goods, 'the sun' to mean love, and 'the moon' to mean faith; for falsities and evils which 'darken' are being referred to.

[4] In Ezekiel,

When I have blotted you out I will cover the heavens; I will darken their stars. I will cover the sun with a cloud, and the moon will not give its light. All the bright lights I will make dark over you, and I will put darkness over your land. Ezekiel 32:7-8.

Here the meaning is similar. In Joel,

The earth quaked before Him, the heavens trembled. The sun and the moon were darkened, and the stars withdrew their shining. Joel 2:10; 3:15.

Here the meaning is similar. In David,

Praise Jehovah, sun and moon, praise Him, all stars of light! Praise Him, heavens of heavens! Psalms 148:3-4.

Here the meaning is similar.

[5] That 'stars' does not mean stars but goods and truths, or what amounts to the same, people who are wholly taken up with goods and truths, as angels are, is stated plainly in John,

I saw the Son of Man holding in His right hand seven stars. As for the mystery of the seven stars which you saw in My right hand, and the seven lampstands, the seven stars are the angels of the seven Churches; while the seven lampstands which you saw are the seven Churches. Revelation 1:16, 20.

[6] In the same book,

The fourth angel sounded, and a third part of the sun was struck, and a third part of the moon, and a third part of the stars, so that a third part of them was darkened, and the day did not shine for a third part of it, and the night likewise. Revelation 8:12.

Here it is quite clear that good and truth were darkened. In Daniel,

There came forth a little horn, and it grew very much towards the south, and towards the east, and towards the glorious [land]. And it grew even towards the host of heaven, and cast down to earth some of the host, and of the stars, and trampled on them. Daniel 8:9-10.

Clearly 'the host of heaven' and 'the stars' are goods and truths, which were 'trampled on'.

[7] These places also show what is meant by the Lord's words in Matthew,

At the close of the age, immediately after the affliction of those days, the sun will be darkened, and the moon will not give its light, and the stars will fall from heaven, and the powers of the heavens will be shaken. Matthew 24:29.

And in Luke,

There will be signs in sun and moon and stars, and upon the earth distress of nations in despair, at the roaring of the sea and of the ocean. Luke 21:25.

Here 'the sun' does not at all mean the sun, nor 'the moon' the moon, nor 'stars' the stars, nor 'sea' the sea, but the things which these represent; that is to say, 'the sun' means the celestial things of love, 'moon' the spiritual things, 'stars' goods and truths, or cognitions of good and truth, which around the close of the age when no faith, that is, no charity, exists, are thus darkened.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.