Bible

 

Ezekiel 5

Studie

   

1 και-C συ- P--NS υιος-N2--VSM ανθρωπος-N2--GSM λαμβανω-VB--AAD2S σεαυτου- D--DSM ρομφαια-N1A-ASF οξυς-A3U-ASF υπερ-P ξυρον-N2N-ASN κουρευς-N3V-GSM κταομαι-VA--AMS2S αυτος- D--ASF σεαυτου- D--DSM και-C επιαγω-VF--FAI2S αυτος- D--ASF επι-P ο- A--ASF κεφαλη-N1--ASF συ- P--GS και-C επι-P ο- A--ASM πωγων-N3W-ASM συ- P--GS και-C λαμβανω-VF--FMI2S ζυγος-N2--ASM σταθμιον-N2N-GPN και-C διαιστημι-VF--FAI2S αυτος- D--APM

2 ο- A--ASN τεταρτος-A1--ASN εν-P πυρ-N3--DSN ανακαιω-VF--FAI2S εν-P μεσος-A1--DSF ο- A--DSF πολις-N3I-DSF κατα-P ο- A--ASF πληρωσις-N3I-ASF ο- A--GPF ημερα-N1A-GPF ο- A--GSM συγκλεισμος-N2--GSM και-C λαμβανω-VF--FMI2S ο- A--ASN τεταρτος-A1--ASN και-C κατακαιω-VF--FAI2S αυτος- D--ASN εν-P μεσος-A1--DSN αυτος- D--GSF και-C ο- A--ASN τεταρτος-A1--ASN κατακοπτω-VF--FAI2S εν-P ρομφαια-N1A-DSF κυκλος-N2--DSM αυτος- D--GSF και-C ο- A--ASN τεταρτος-A1--ASN διασκορπιζω-VF--FAI2S ο- A--DSN πνευμα-N3M-DSN και-C μαχαιρα-N1A-ASF εκκενοω-VF--FAI1S οπισω-P αυτος- D--GPM

3 και-C λαμβανω-VF--FMI2S εκειθεν-D ολιγος-A1--APM εν-P αριθμος-N2--DSM και-C συν περιλαμβανω-VF--FMI2S αυτος- D--APM ο- A--DSF αναβολη-N1--DSF συ- P--GS

4 και-C εκ-P ουτος- D--GPM λαμβανω-VF--FMI2S ετι-D και-C ριπτω-VF--FAI2S αυτος- D--APM εις-P μεσος-A1--ASN ο- A--GSN πυρ-N3--GSN και-C κατακαιω-VF--FAI2S αυτος- D--APM εν-P πυρ-N3--DSN εκ-P αυτος- D--GSF εκερχομαι-VF--FMI3S πυρ-N3--ASN και-C ειπον-VF2-FAI2S πας-A3--DSM οικος-N2--DSM *ισραηλ-N---GSM

5 οδε- D--APN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM ουτος- D--NSF ο- A--NSF *ιερουσαλημ-N---NSF εν-P μεσος-A1--DSN ο- A--GPN εθνος-N3E-GPN τιθημι-VX--XAI1S αυτος- D--ASF και-C ο- A--APF κυκλος-N2--DSM αυτος- D--GSF χωρα-N1A-APF

6 και-C ειπον-VF2-FAI2S ο- A--APN δικαιωμα-N3M-APN εγω- P--GS ο- A--DSF ανομος-A1B-DSF εκ-P ο- A--GPN εθνος-N3E-GPN και-C ο- A--APN νομιμος-A1--APN εγω- P--GS εκ-P ο- A--GPF χωρα-N1A-GPF ο- A--GPF κυκλος-N2--DSM αυτος- D--GSF διοτι-C ο- A--APN δικαιωμα-N3M-APN εγω- P--GS αποωθεω-VA--AMI3P και-C εν-P ο- A--DPM νομιμος-A1--DPM εγω- P--GS ου-D πορευομαι-VCI-API3P εν-P αυτος- D--DPM

7 δια-P ουτος- D--ASN οδε- D--APN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM αντι-P ος- --GPM ο- A--NSF αφορμη-N1--NSF συ- P--GP εκ-P ο- A--GPN εθνος-N3E-GPN ο- A--GPN κυκλος-N2--DSM συ- P--GP και-C εν-P ο- A--DPM νομιμος-A1--DPM εγω- P--GS ου-D πορευομαι-VCI-API2P και-C ο- A--APN δικαιωμα-N3M-APN εγω- P--GS ου-D ποιεω-VAI-AAI2P αλλα-C ουδε-C κατα-P ο- A--APN δικαιωμα-N3M-APN ο- A--GPN εθνος-N3E-GPN ο- A--GPN κυκλος-N2--DSM συ- P--GP ου-D ποιεω-VX--XAI2P

8 δια-P ουτος- D--ASN οδε- D--APN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM ιδου-I εγω- P--NS επι-P συ- P--AS και-C ποιεω-VF--FAI1S εν-P μεσος-A1--DSN συ- P--GS κριμα-N3M-ASN ενωπιον-P ο- A--GPN εθνος-N3E-GPN

9 και-C ποιεω-VF--FAI1S εν-P συ- P--DS ος- --APN ου-D ποιεω-VX--XAI1S και-C ος- --APN ου-D ποιεω-VF--FAI1S ομοιος-A1A-APN αυτος- D--DPM ετι-D κατα-P πας-A3--APN ο- A--APN βδελυγμα-N3M-APN συ- P--GS

10 δια-P ουτος- D--ASN πατηρ-N3--NPM εσθιω-VF--FMI3P τεκνον-N2N-APN εν-P μεσος-A1--DSN συ- P--GS και-C τεκνον-N2N-NPN εσθιω-VF--FMI3P πατηρ-N3--APM και-C ποιεω-VF--FAI1S εν-P συ- P--DS κριμα-N3M-APN και-C διασκορπιζω-VF2-FAI1S πας-A3--APM ο- A--APM καταλοιπος-A1B-APM συ- P--GS εις-P πας-A3--ASM ανεμος-N2--ASM

11 δια-P ουτος- D--ASN ζαω-V3--PAI1S εγω- P--NS λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM ει-C μη-D αντι-P ος- --GPM ο- A--APN αγιος-A1A-APN εγω- P--GS μιαινω-VAI-AAI2S εν-P πας-A3--DPN ο- A--DPN βδελυγμα-N3M-DPN συ- P--GS καιεγω-C+ PNS αποωθεω-VF--FMI1S συ- P--AS ου-D φειδομαι-VF--FMI3S εγω- P--GS ο- A--NSM οφθαλμος-N2--NSM καιεγω-C+ PNS ου-D ελεεω-VF--FAI1S

12 ο- A--ASN τεταρτος-A1--ASN συ- P--GS εν-P θανατος-N2--DSM ανααλισκω-VC--FPI3S και-C ο- A--ASN τεταρτος-A1--ASN συ- P--GS εν-P λιμος-N2--DSM συντελεω-VS--FPI3S εν-P μεσος-A1--DSN συ- P--GS και-C ο- A--ASN τεταρτος-A1--ASN συ- P--GS εις-P πας-A3--ASM ανεμος-N2--ASM σκορπιζω-VF2-FAI1S αυτος- D--APM και-C ο- A--NSN τεταρτος-A1--NSN συ- P--GS εν-P ρομφαια-N1A-DSF πιπτω-VF2-FMI3P κυκλος-N2--DSM συ- P--GS και-C μαχαιρα-N1A-ASF εκκενοω-VF--FAI1S οπισω-P αυτος- D--GPM

13 και-C συντελεω-VS--FPI3S ο- A--NSM θυμος-N2--NSM εγω- P--GS και-C ο- A--NSF οργη-N1--NSF εγω- P--GS επι-P αυτος- D--APM και-C επιγιγνωσκω-VF--FMI2S διοτι-C εγω- P--NS κυριος-N2--NSM λαλεω-VX--XAI1S εν-P ζηλος-N2--DSM εγω- P--GS εν-P ο- A--DSN συντελεω-VA--AAN εγω- P--AS ο- A--ASF οργη-N1--ASF εγω- P--GS επι-P αυτος- D--APM

14 και-C τιθημι-VF--FMI1S συ- P--AS εις-P ερημος-N2--ASF και-C ο- A--APF θυγατηρ-N3--APF συ- P--GS κυκλος-N2--DSM συ- P--GS ενωπιον-P πας-A3--GSM διαοδευω-V1--PAPGSM

15 και-C ειμι-VF--FMI2S στενακτος-A1--NSF και-C δηλαιστος-A1--NSF εν-P ο- A--DPN εθνος-N3E-DPN ο- A--DPN κυκλος-N2--DSM συ- P--GS εν-P ο- A--DSN ποιεω-VA--AAN εγω- P--AS εν-P συ- P--DS κριμα-N3M-APN εν-P εκδικησις-N3I-DSF θυμος-N2--GSM εγω- P--GS εγω- P--NS κυριος-N2--NSM λαλεω-VX--XAI1S

16 εν-P ο- A--DSN εκ αποστελλω-VA--AAN εγω- P--AS ο- A--APF βολις-N3D-APF εγω- P--GS ο- A--GSM λιμος-N2--GSM επι-P αυτος- D--APM και-C ειμι-VF--FMI3P εις-P εκλειψις-N3I-ASF και-C συντριβω-VF--FAI1S στηριγμα-N3M-ASN αρτος-N2--GSM συ- P--GS

17 και-C εκ αποστελλω-VF2-FAI1S επι-P συ- P--AS λιμος-N2--ASM και-C θηριον-N2N-APN πονηρος-A1A-APN και-C τιμωρεω-VF--FMI1S συ- P--AS και-C θανατος-N2--NSM και-C αιμα-N3M-NSN διαερχομαι-VF--FMI3P επι-P συ- P--AS και-C ρομφαια-N1A-ASF επιαγω-VF--FAI1S επι-P συ- P--AS κυκλοθεν-D εγω- P--NS κυριος-N2--NSM λαλεω-VX--XAI1S

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 3614

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

3614. 'Until your brother's wrath turns back' means until the state changes; and 'until your brother's anger turns back from you' means the subsequent stage of the state with natural good. This is clear from the meaning of 'wrath' and of 'anger' as states that are antagonistic to each other, dealt with below. And when these states become such that they cease to be antagonistic any longer and begin to join together, wrath is said to turn back and anger to turn back. Consequently 'until your brother's wrath turns back' means until the state changes, and 'until your brother's anger turns back' means the subsequent stage of the state with natural good. 'Wrath' implies something different from 'anger', as may be seen from the fact that in addition to their being similar expressions it is a pointless repetition to say, 'Until your brother's wrath turns back' and then 'until your brother's anger turns back'. What each implies is evident from the general explanation and also from that to which wrath and anger are each used to refer. 'Wrath' is used in reference to truth, in this case to the truth of good, represented by 'Esau', while 'anger' is used in reference to that good itself.

[2] 'Wrath' and 'anger' are mentioned many times in the Word, but in the internal sense they do not mean wrath or anger but that which is antagonistic. The reason for this is that whatever is antagonistic towards any affection produces wrath or anger; so that in the internal sense simply forms of antagonism are meant by those two expressions. 'Wrath' is used to describe that which is antagonistic towards truth and 'anger' that which is antagonistic towards good; but in the contrary sense 'wrath' describes that which is antagonistic towards falsity or the affection for it, that is, towards false assumptions, while 'anger' describes that which is antagonistic towards evil or the desire for it, that is, towards self-love and love of the world. Also, in this contrary sense actual wrath is meant by 'wrath', and actual anger by 'anger'; but when those expressions are used in reference to good and truth the wrath and anger which are manifestations of zeal are meant. And because this zeal is to outward appearance like wrath and anger it is called such in the sense of the letter.

[3] As regards 'wrath' or 'anger' in the internal sense meaning simply forms of antagonism, this may be seen from the following places in the Word: In Isaiah,

Jehovah's indignation is against all the nations, and wrath against all their host. Isaiah 34:2.

'Jehovah's indignation against the nations' stands for antagonism towards evil - 'the nations' meaning evils, see 1259, 1260, 1849, 1868, 2588 (end). 'Wrath against all their host' stands for antagonism towards falsities derived from that evil, for by 'the stars' - here called 'the host of heaven' - are meant cognitions, and so truths, and in the contrary sense falsities, see 1128, 1808, 2120, 2495, 2849. In the same prophet,

Who gave Jacob over to plunder, and Israel to spoilers? Was it not Jehovah against whom we have sinned? And He poured out upon him the wrath of His anger. Isaiah 42:24-25.

'Wrath of anger' stands for antagonism towards falsity stemming from evil, 'Jacob' for people under the influence of evil, and 'Israel' for those under the influence of falsity.

[4] In the same prophet,

I have trodden the winepress alone, and from the peoples there was no man (vir) with Me. I trod them in My anger, and destroyed them in My wrath. And I trod down the peoples in My anger, and made them drunk in My wrath. Isaiah 63:3, 6.

This refers to the Lord and His victories in temptations. 'Treading' and 'treading down in anger' stand for victories over evils, 'destroying' and 'making drunk in wrath' for victories over falsities. In the Word 'treading down' has reference to evil, and 'making drunk' to falsity. In Jeremiah,

Thus said the Lord Jehovih. Behold, My anger and My wrath have been poured out on this place, on man, and on beast, and on the tree of the field, and on the fruit of the ground; and it will burn and not be quenched. Jeremiah 7:20.

Both are mentioned - 'anger' and 'wrath' - because both evil and falsity are the subject.

[5] In the Prophets, whenever evil is mentioned so also is falsity, even as whenever good is mentioned so also is truth, the reason being the heavenly marriage, which is the marriage of good and truth in every detail of the Word, 683, 793, 801, 2173, 2516, 2712. It is also why 'anger' and 'wrath' are both mentioned; otherwise one of them would be enough. In the same prophet,

I Myself will fight against you with outstretched hand and strong arm, and in anger, and in wrath, and in great indignation; and I will smite the inhabitants of this city, both man and beast. Jeremiah 21:5-6.

Here in a similar way 'anger' has reference to the punishment of evil, 'wrath' to the punishment of falsity, and 'indignation' to that of both. Since anger and wrath describe antagonism they also mean punishment, for things antagonistic to one another also clash with one another; and in that case evil and falsity suffer punishment. For evil holds within itself antagonism towards good, and falsity holds within itself antagonism towards truth. And because there is antagonism a clash also occurs; and from this punishment results, see 696, 967.

[6] In Ezekiel,

And My anger will be accomplished, and I will make My wrath on them die down, and I will be comforted; and they will know that I Jehovah have spoken in My zeal, when accomplishing My wrath on them - when executing judgements on you in anger and in wrath and in wrathful rebukes. Ezekiel 5:13, 15.

Here also 'anger' stands for the punishment of evil, and 'wrath' for the punishment of falsity, that result from antagonism and consequent aggression. In Moses,

Jehovah will not be pleased to pardon him, for then the anger of Jehovah, and His zeal, will smoke against that man, and Jehovah will separate him as evil from all the tribes of Israel. The whole land will be brimstone and salt, a burning; it will not be sown, and it will not sprout, nor will any plant come up on it, as at the overthrow of Sodom and Gomorrah, of Admah and Zeboiim, which Jehovah overthrew in His anger and His wrath. And all the nations will say, Why has Jehovah done this to this land? What means the heat of this great anger? Deuteronomy 29:20-21, 23-24.

Since 'Sodom' means evil, and 'Gomorrah' falsity deriving from this, 2220, 2246, 232, and the nation to which Moses is referring here is compared to those nations as regards evil and falsity, the expression 'anger' is used in reference to evil, 'wrath' in reference to falsity, and 'the heat of anger' to both. Such passions as these are attributed to Jehovah or the Lord according to the appearance, for the Lord does seem to man to display such when man enters into evil and evil punishes him, see 245, 592, 696, 1093, 1683, 1874, 2335, 2395, 2447, 3605.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.