Bible

 

Exodus 27

Studie

   

1 καί-C ποιέω-VF--FAI2S θυσιαστήριον-N2N-ASN ἐκ-P ξύλον-N2N-GPN ἄσηπτος-A1B-GPN πέντε-M πῆχυς-N3E-GPM ὁ- A--ASN μῆκος-N3E-ASN καί-C πέντε-M πῆχυς-N3E-GPM ὁ- A--ASN εὖρος-N2--ASN τετράγωνος-A1B-NSN εἰμί-VF--FMI3S ὁ- A--ASN θυσιαστήριον-N2N-ASN καί-C τρεῖς-A3--GPM πῆχυς-N3E-GPM ὁ- A--ASN ὕψος-N3E-ASN αὐτός- D--GSM

2 καί-C ποιέω-VF--FAI2S ὁ- A--APN κέρας-N3T-APN ἐπί-P ὁ- A--GPF τέσσαρες-A3--GPF γωνία-N1A-GPF ἐκ-P αὐτός- D--GSM εἰμί-VF--FMI3S ὁ- A--APN κέρας-N3T-APN καί-C καλύπτω-VF--FAI2S αὐτός- D--APN χαλκοῦς-A1C-DSM

3 καί-C ποιέω-VF--FAI2S στεφάνη-N1--ASF ὁ- A--DSN θυσιαστήριον-N2N-DSN καί-C ὁ- A--ASM καλυπτήρ-N3H-ASM αὐτός- D--GSM καί-C ὁ- A--APF φιάλη-N1--APF αὐτός- D--GSM καί-C ὁ- A--APF κρεάγρα-N1A-APF αὐτός- D--GSM καί-C ὁ- A--ASN πυρεῖον-N2N-ASN αὐτός- D--GSM καί-C πᾶς-A3--APN ὁ- A--APN σκεῦος-N3E-APN αὐτός- D--GSM ποιέω-VF--FAI2S χαλκοῦς-A1C-APN

4 καί-C ποιέω-VF--FAI2S αὐτός- D--DSM ἐσχάρα-N1A-ASF ἔργον-N2N-DSN δικτυωτός-A1--DSN χαλκοῦς-A1C-ASF καί-C ποιέω-VF--FAI2S ὁ- A--DSF ἐσχάρα-N1A-DSF τέσσαρες-A3--APM δακτύλιος-N2--APM χαλκοῦς-A1C-APM ἐπί-P ὁ- A--APN τέσσαρες-A3--APN κλίτος-N3E-APN

5 καί-C ὑποτίθημι-VF--FAI2S αὐτός- D--APM ὑπό-P ὁ- A--ASF ἐσχάρα-N1A-ASF ὁ- A--GSN θυσιαστήριον-N2N-GSN κάτωθεν-D εἰμί-VF--FMI3S δέ-X ὁ- A--NSF ἐσχάρα-N1A-NSF ἕως-P ὁ- A--GSN ἥμισυς-A3U-GSN ὁ- A--GSN θυσιαστήριον-N2N-GSN

6 καί-C ποιέω-VF--FAI2S ὁ- A--DSN θυσιαστήριον-N2N-DSN φορέω-V2--PAI2S ἐκ-P ξύλον-N2N-GPN ἄσηπτος-A1B-GPN καί-C περιχαλκόω-VF--FAI2S αὐτός- D--APM χαλκοῦς-A1C-DSM

7 καί-C εἰςἄγω-VF--FAI2S ὁ- A--APM φορέω-V2--PAI2S εἰς-P ὁ- A--APM δακτύλιος-N2--APM καί-C εἰμί-V9--PAD3P ὁ- A--NPM φορέω-V2--PAI2S κατά-P ὁ- A--APN πλευρά-N1A-APN ὁ- A--GSN θυσιαστήριον-N2N-GSN ἐν-P ὁ- A--DSN αἴρω-V1--PAN αὐτός- D--ASN

8 κοῖλος-A1--ASN σανιδωτός-A1--ASN ποιέω-VF--FAI2S αὐτός- D--ASN κατά-P ὁ- A--ASN παραδεικνύω-VC--APPASN σύ- P--DS ἐν-P ὁ- A--DSN ὄρος-N3E-DSN οὕτως-D ποιέω-VF--FAI2S αὐτός- D--ASN

9 καί-C ποιέω-VF--FAI2S αὐλή-N1--ASF ὁ- A--DSF σκηνή-N1--DSF εἰς-P ὁ- A--ASN κλίτος-N3E-ASN ὁ- A--ASN πρός-P λίψ-N3--ASM ἱστίον-N2N-APN ὁ- A--GSF αὐλή-N1--GSF ἐκ-P βύσσος-N2--GSF κλώθω-VT--XMPGSF μῆκος-N3E-ASN ἑκατόν-M πῆχυς-N3E-GPM ὁ- A--DSN εἷς-A3--DSN κλίτος-N3E-DSN

10 καί-C ὁ- A--NPM στῦλος-N2--NPM αὐτός- D--GPM εἴκοσι-M καί-C ὁ- A--NPF βάσις-N3I-NPF αὐτός- D--GPM εἴκοσι-M χαλκοῦς-A1C-NPF καί-C ὁ- A--NPM κρίκος-N2--NPM αὐτός- D--GPM καί-C ὁ- A--NPF ψαλίς-N3D-NPF αὐτός- D--GPM ἀργυροῦς-A1C-NPF

11 οὕτως-D ὁ- A--DSN κλίτος-N3E-DSN ὁ- A--DSN πρός-P ἀπηλιώτης-N1M-ASM ἱστίον-N2N-APN ἑκατόν-M πῆχυς-N3E-GPM μῆκος-N3E-ASN καί-C ὁ- A--NPM στῦλος-N2--NPM αὐτός- D--GPM εἴκοσι-M καί-C ὁ- A--NPF βάσις-N3I-NPF αὐτός- D--GPM εἴκοσι-M χαλκοῦς-A1C-NPF καί-C ὁ- A--NPM κρίκος-N2--NPM καί-C ὁ- A--NPF ψαλίς-N3D-NPF ὁ- A--GPM στῦλος-N2--GPM καί-C ὁ- A--NPF βάσις-N3I-NPF αὐτός- D--GPM περιἀργυρόω-VM--XMPNPF ἄργυρος-N2--DSM

12 ὁ- A--ASN δέ-X εὖρος-N2--ASN ὁ- A--GSF αὐλή-N1--GSF ὁ- A--ASN κατά-P θάλασσα-N1S-ASF ἱστίον-N2N-NPN πεντήκοντα-M πῆχυς-N3E-GPM στῦλος-N2--NPM αὐτός- D--GPM δέκα-M καί-C ὁ- A--NPF βάσις-N3I-NPF αὐτός- D--GPM δέκα-M

13 καί-C εὖρος-N2--NSN ὁ- A--GSF αὐλή-N1--GSF ὁ- A--ASN πρός-P νότος-N2--ASM ἱστίον-N2N-NPN πεντήκοντα-M πῆχυς-N3E-GPM στῦλος-N2--NPM αὐτός- D--GPM δέκα-M καί-C ὁ- A--NPF βάσις-N3I-NPF αὐτός- D--GPM δέκα-M

14 καί-C πεντεκαίδεκα-M πῆχυς-N3E-GPM ὁ- A--ASN ὕψος-N3E-ASN ὁ- A--GPN ἱστίον-N2N-GPN ὁ- A--DSN κλίτος-N3E-DSN ὁ- A--DSN εἷς-A3--DSN στῦλος-N2--NPM αὐτός- D--GPN τρεῖς-A3--NPM καί-C ὁ- A--NPF βάσις-N3I-NPF αὐτός- D--GPM τρεῖς-A3--NPF

15 καί-C ὁ- A--ASN κλίτος-N3E-ASN ὁ- A--ASN δεύτερος-A1A-ASN δέκα-M πέντε-M πῆχυς-N3E-GPM ὁ- A--GPN ἱστίον-N2N-GPN ὁ- A--ASN ὕψος-N3E-ASN στῦλος-N2--NPM αὐτός- D--GPM τρεῖς-A3--NPM καί-C ὁ- A--NPF βάσις-N3I-NPF αὐτός- D--GPM τρεῖς-A3--NPF

16 καί-C ὁ- A--DSF πύλη-N1--DSF ὁ- A--GSF αὐλή-N1--GSF κάλυμμα-N3M-NSN εἴκοσι-M πῆχυς-N3E-GPM ὁ- A--ASN ὕψος-N3E-ASN ἐκ-P ὑάκινθος-N2--GSF καί-C πορφύρα-N1A-GSF καί-C κόκκινος-A1--GSN κλώθω-VT--XMPGSN καί-C βύσσος-N2--GSF κλώθω-VT--XMPGSF ὁ- A--DSF ποικιλία-N1A-DSF ὁ- A--GSN ῥαφιδευτός-A1--GSN στῦλος-N2--NPM αὐτός- D--GPN τέσσαρες-A3--NPM καί-C ὁ- A--NPF βάσις-N3I-NPF αὐτός- D--GPM τέσσαρες-A3--NPF

17 πᾶς-A3--NPM ὁ- A--NPM στῦλος-N2--NPM ὁ- A--GSF αὐλή-N1--GSF κύκλος-N2--DSM καταἀργυρόω-VM--XMPNPM ἀργύριον-N2N-DSN καί-C ὁ- A--NPF κεφαλίς-N3D-NPF αὐτός- D--GPM ἀργυροῦς-A1C-NPF καί-C ὁ- A--NPF βάσις-N3I-NPF αὐτός- D--GPM χαλκοῦς-A1C-NPF

18 ὁ- A--ASN δέ-X μῆκος-N3E-ASN ὁ- A--GSF αὐλή-N1--GSF ἑκατόν-M ἐπί-P ἑκατόν-M καί-C εὖρος-N2--NSN πεντήκοντα-M ἐπί-P πεντήκοντα-M καί-C ὕψος-N3E-NSN πέντε-M πῆχυς-N3E-GPM ἐκ-P βύσσος-N2--GSF κλώθω-VT--XMPGSF καί-C ὁ- A--NPF βάσις-N3I-NPF αὐτός- D--GPM χαλκοῦς-A1C-NPF

19 καί-C πᾶς-A1S-NSF ὁ- A--NSF κατασκευή-N1--NSF καί-C πᾶς-A3--APN ὁ- A--NPN ἐργαλεῖον-N2N-NPN καί-C ὁ- A--NPM πάσσαλος-N2--NPM ὁ- A--GSF αὐλή-N1--GSF χαλκοῦς-A1C-NPM

20 καί-C σύ- P--NS συντάσσω-VA--AAD2S ὁ- A--DPM υἱός-N2--DPM *ἰσραήλ-N---GSM καί-C λαμβάνω-VB--AAD3P σύ- P--DS ἔλαιον-N2N-ASN ἐκ-P ἔλαιον-N2N-GPN ἄτρυγος-A1B-ASN καθαρός-A1A-ASN κόπτω-VP--XMPASN εἰς-P φῶς-N3T-ASN καίω-VA--AAN ἵνα-C καίω-V1--PMS3S λύχνος-N2--NSM διά-P πᾶς-A3--GSM

21 ἐν-P ὁ- A--DSF σκηνή-N1--DSF ὁ- A--GSN μαρτύριον-N2N-GSN ἔξωθεν-D ὁ- A--GSN καταπέτασμα-N3M-GSN ὁ- A--GSN ἐπί-P ὁ- A--GSF διαθήκη-N1--GSF καίω-VF--FAI3S αὐτός- D--ASN *ααρων-N---NSM καί-C ὁ- A--NPM υἱός-N2--NPM αὐτός- D--GSM ἀπό-P ἑσπέρα-N1A-GSF ἕως-P πρωΐ-D ἐναντίον-P κύριος-N2--GSM νόμιμος-A1--NSN αἰώνιος-A1B-NSN εἰς-P ὁ- A--APF γενεά-N1A-APF σύ- P--GP παρά-P ὁ- A--GPM υἱός-N2--GPM *ἰσραήλ-N---GSM

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9467

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9467. And crimson. That this signifies the celestial love of good, is evident from the signification of “crimson,” as being the celestial love of good. The reason why this is signified by “crimson,” is that by a red color is signified the good of celestial love. For there are two fundamental colors from which come the rest: the color red, and the color white. The color “red” signifies the good which is of love; and the color “white” signifies the truth which is of faith. That the color “red” signifies the good which is of love, is because it comes from fire, and “fire” denotes the good of love; and the color “white” signifies the truth which is of faith, because it comes from light, and “light” denotes the truth of faith. (That “fire” denotes the good of love, see n. 5215, 6314, 6832, 6834, 6849, 7324, 9434; and that “light” denotes the truth of faith, n. 2776, 3195, 3636, 3643, 3993, 4302, 4413, 4415, 5400, 8644, 8707, 8861, 9399, 9407; that “red” denotes the good of love, n. 3300; and “white,” the truth of faith, n. 3993, 4007, 5319)

[2] From this it is evident what the remaining colors signify; for insofar as they partake of red they signify the good of love; and insofar as they partake of white they signify the truth of faith; for all the colors that appear in heaven are modifications of heavenly light and flame upon these two planes. For heavenly light is real light, and in itself is the Divine truth that proceeds from the Divine good of the Lord; wherefore the modifications of this light and flame are variegations of truth and good, thus of intelligence and wisdom.

[3] This shows why the veils and curtains of the tent, and also the garments of Aaron, were to be woven of blue, crimson, scarlet double-dyed, and fine linen (Exodus 26:1 (Exodus 26:1), 31, 36; 27:16; 28:6, 15); namely, that by these things might be represented the celestial things that belong to good, and the spiritual things that belong to truth (of which in what follows).

[4] Good from a celestial origin is signified by “crimson” also in Ezekiel:

Fine linen with broidered work from Egypt was thy spread, blue and crimson from the Isles of Elishah were thy covering (Ezekiel 27:7);

speaking of Tyre, by which are signified the knowledges of truth and good; “blue and crimson for a covering” denote the knowledges of truth and good from a celestial origin.

[5] Like things are signified by “crimson and fine linen” in Luke:

There was a certain rich man, who was clothed in crimson and fine linen, and fared splendidly every day (Luke 16:19);

by the “rich man” was meant in the internal sense the Jewish nation and the church among them, which was called “rich” from the knowledges of good and truth from the Word there existing; “garments of crimson and fine linen” denote these knowledges; “garments of crimson,” the knowledges of good; and “garments of fine linen,” the knowledges of truth; both from a celestial origin, because from the Divine. The like is also signified by “crimson” in the Revelation:

A woman sitting upon a scarlet beast, arrayed in crimson and scarlet (Revelation 17:3-4);

treating of Babylon, by which is signified the church wherein the holy things of the Word are applied to profane uses, that is, to such as aim at dominions in heaven and on earth; thus from the infernal love of self and of the world.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9407

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9407. There was as a work of sapphire. That this signifies what is translucid there from internal truths, and all things from the Lord, is evident from the signification of “a work of sapphire,” as being the quality of the literal sense of the Word when the internal sense is perceived within it, thus when the Divine truth that proceeds from the Lord, such as it is in heaven, shines through. For the Word is the Divine truth that proceeds from the Lord, which in its origin is Divine, and in its progress through the heavens is celestial in the inmost heaven; in the second or middle heaven is spiritual; in the first or ultimate heaven is spiritual natural; and in the world is natural and worldly, such as it is in the sense of the letter, which is for man. From this it is evident that this latter sense, which is the last in order, contains within it the spiritual and the celestial senses, and inmostly the Divine Itself; and as these senses are contained in the ultimate or literal sense, and become apparent to those who apprehend the Word spiritually, it is therefore represented by a work of sapphire, in that it transmits the rays of heavenly light, or is translucid.

[2] That some idea of this shining through may be presented, take as an example human speech. In its first origin this is the end which the man desires to set forth by the speech. This end is his love; for what a man loves, he has as his end. From this flows the man’s thought, and finally his speech. That this is so, everyone who reflects well, can know and perceive. That the end is the first of speech, is evident from the general law that in all intelligence there is an end; and that without an end there is no intelligence. And that thought is the second thing of speech flowing from the first, is also manifest; for no one can speak without thought, nor think without an end. That from this follows the speech of words, and that this is the ultimate which properly is called speech, is known. This being so, the man who attends to the speech of another does not attend to the expressions or words of the speech, but to their sense, which comes from the thought of the speaker; and he who is wise attends to the end for the sake of which he spoke from his thought; that is, to what he intends and what he loves. These three things are presented in the speech of man, and to these the speech of words serves as an ultimate plane.

[3] From this comparison an idea can be formed about the Word in the letter; for this is attended to and perceived in heaven in exactly the same way as is usually the thought of a man which is presented by the speech of words; and in the inmost heaven as the intention or end is usually attended to and perceived. But the difference is that the sense of the letter of the Word, when read by man, is not heard or perceived in heaven; but only the internal sense, because only the spiritual and celestial senses of the Word are perceived in heaven, and not its natural sense. Thus one sense passes into another, because they correspond; and the Word has been written wholly by correspondences. From this it is plain what is meant by the shining through signified by “a work of sapphire” when said of the Word.

[4] But he who cannot think intellectually, that is, abstractedly from material things, cannot apprehend these things, nor indeed that there can be any other sense in the Word than that which stands forth in the letter; and if he is told that there is a spiritual sense in it, which is of truth; and within this a celestial sense, which is of good; and that these senses shine through from the literal sense; he will first be amazed, afterward he will reject it as of no account, and finally he will ridicule it. That at the present day there are such persons in the Christian world, especially among the learned of the world, has been shown me by living experience; and also that those who reason against this truth, claim to be wiser than those who affirm it; when yet in those primeval times called the golden and the silver ages, learning consisted in speaking and writing in such manner that the sense of the letter was not attended to, except insofar as the hidden wisdom shone through from it; as can be plainly seen from the oldest books, even among the Gentiles, and likewise from remains in their languages; for their chief science was the science of correspondences and the science of representations, which sciences are now among the things that have been lost.

[5] That under the Lord’s feet there appeared as it were a work of sapphire, and that this signifies the shining through of the Word in the sense of the letter, is because a “stone” in general signifies truth, and a “precious stone” truth shining through from the Divine of the Lord. (That a “stone” in general signifies truth, see n. 643, 1298, 3720, 3769, 3771, 3773, 3789, 3798, 6426, 8609, 8940-8942; and that a “precious stone” signifies truth shining through from the Divine of the Lord.) This was signified by the “twelve precious stones” in the breast plate of Aaron, which was called “the Urim and Thummim” (n. 3862, 6335, 6640).

[6] In like manner in Ezekiel:

Full of wisdom, and perfect in beauty, thou hast been in Eden the garden of God; every precious stone was thy covering, the ruby, the topaz, the diamond, the tarshish [beryl], the onyx, and the jasper, the sapphire, the chrysoprase, the emerald, and gold. The work of thy timbrels and of thy pipes was in thee, in the day that thou wast created they were prepared. Thou wast perfect in thy ways in the day that thou wast created (Ezekiel 28:12-13, 15);

speaking of Tyre, by which is signified the church in respect to the knowledges of truth and of good (n. 1201); her intelligence and wisdom, such as it had been in her infancy, that is, in the first age, is described by these precious stones; “the day that she was created” signifies the first state when they were regenerated, for “creation” in the Word denotes regeneration, or the new creation of man (see n. 16, 88).

[7] Like things are signified by the precious stones in John:

The foundations of the wall of the city were adorned with every precious stone. The first foundation was jasper; the second, sapphire; the third, chalcedony; the fourth, emerald; the fifth, sardonyx; the sixth, sardius; the seventh, chrysolite; the eighth, beryl; the ninth, topaz; the tenth, chrysoprase; the eleventh, jacinth; the twelfth, amethyst (Revelation 21:19-20).

The subject here treated of is the holy Jerusalem coming down out of heaven, by which is meant a new church among the nations, after the present church in our European world has been vastated; the precious stones which are the foundations denote truths Divine shining through in the ultimate of order.

[8] Truth Divine shining through in the ultimate of order, which is the Word in the letter, is especially signified by the “sapphire,” as in Isaiah:

O thou afflicted, and tossed with tempests, and not comforted, behold I will set thy stones with antimony, and lay thy foundations in sapphires (Isaiah 54:11).

Here also the subject treated of is the church that will succeed the former, which is meant by “the desolate having more sons than the married one” (verse 1); “setting stones” denotes arranging the truths of the church; “foundations in sapphires” denotes truths shining through in ultimates.

[9] The same is signified by “sapphire” in Jeremiah:

Her Nazirites were whiter than snow, they were whiter than milk, their bones were redder than pearls, 1 their polish was sapphire (Lam. 4:7).

In the representative sense “the Nazirites” signified the Lord as to the Divine natural (n. 3301, 6437), consequently also the Divine truth that proceeds from Him in ultimates, which is the Word in the sense of the letter; for the hair, which is here meant by the “Nazirites,” and which is said to be “whiter than snow and whiter than milk,” signifies truth in ultimates (n. 3301, 5247, 5570), “whiteness” being predicated of truth (n. 3301, 5319); the “bones that are red” denote memory-truths, which are the ultimate ones, and serve the others as servants (n. 6592, 8005); “redness” is predicated of the good of love which is in the truths (see n. 3300). From this it is evident that a “sapphire” denotes truth in ultimates translucent from internal truths.

[10] In Ezekiel:

Above the expanse that was over the head of the cherubs was the likeness of a throne, as the appearance of a sapphire stone; and upon the likeness of the throne as it were the appearance of a man sitting upon it (Ezekiel 1:26; 10:1).

“Cherubs” denote the guard and providence of the Lord lest there should be any approach to Him except through good (n. 9277); “the throne upon which was the appearance of a man” denotes Divine truth from the Divine good of the the Lord, (n. 5313, 6397, 9039). From this it is plain that “a sapphire stone” denotes truth translucent from internal truths-namely, a “stone” denotes truth, and a “sapphire” translucence.

[11] That all things of the Word are translucent from the Lord, is because the Divine truth which is from the Lord is the one only thing from which are all things; for that which is first is the one only thing in the sequents and derivatives, because they are and come forth from it; and Divine truth is the Lord. Wherefore also in the supreme sense of the Word nothing is treated of but the Lord alone, His love, His providence, His kingdom in the heavens and on earth, and especially the glorification of His Human.

[12] That Divine truth is the Lord Himself, is evident from the fact that whatever proceeds from anyone is himself, just as that which proceeds from a man while speaking or acting is from his will and understanding; and the will and understanding make the man’s life, thus the man himself. For man is not man from the form of the face and the body; but from the understanding of truth, and the will of good. From this it can be seen that that which proceeds from the Lord is the Lord; that this is Divine truth, has been frequently shown in what goes before.

[13] But he who does not know the arcana of heaven may suppose that the case with the Divine truth that proceeds from the Lord is no different from that of the speech which proceeds from a man. But Divine truth is not speech; but is the Divine filling the heavens, just as light and heat from the sun fill the world. This may be illustrated by the spheres that proceed from the angels in heaven (n. 1048, 1053, 1316, 1504-1520, 1695, 2401, 4464, 5179, 6206, 7454, 6598-6613, 8063, 8630, 8794, 8797), and which, as can be seen in the passages here cited, are spheres of the truth of faith and good of love from the Lord. But the Divine sphere which proceeds from the Lord and is called “Divine Truth,” is universal, and as just said fills the whole heaven and makes everything of life there. It appears there before the eyes as light which illumines not only the sight, but also the minds. It is also the same that makes the understanding in man. This is meant in John:

In Him was life, and the life was the light of men. That was the true Light which lighteth every man that cometh into the world; and the world was made through Him (John 1:4, 9-10).

The subject here treated of is the Divine truth, which is called “the Word;” and it is said that the Divine truth, or the Word, is the Lord Himself.

[14] This light, which is the Divine truth that proceeds from the Lord, was pictured by the ancients with radiant circles of a golden color around the head and body of God, represented as a man, for the ancients perceived God no otherwise than under the human form.

[15] When a man is in good, and from good in truths, he is then raised into this Divine light, and into its interior light according to the amount and quality of his good. From this he has a general enlightenment, in which from the Lord he sees innumerable truths, which he perceives from good; and then he is led by the Lord to perceive and be imbued with those truths which are suited to him; and this in respect to the veriest singulars in order, just as is conducive to his eternal life. It is said “in respect to the veriest singulars,” because the universal providence of the Lord is universal because it is in the veriest singulars, for singulars taken together are called “universal” (n. 1919, 6159, 6338, 6482, 6483, 8864, 8865).

Poznámky pod čarou:

1. Compare Arcana Coelestia 3300[3]. [Reviser.]

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.