Bible

 

Exodus 12:6

Studie

       

6 Et servabitis eum usque ad quartamdecimam diem mensis hujus : immolabitque eum universa multitudo filiorum Israël ad vesperam.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 7996

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

7996. ‘Omnis filius alienigenae non comedet illud’: quod significet illos qui non in vero et bono, quod ab illis separati, constat ex significatione ‘alienigenae’ quod sint qui extra Ecclesiam non agnoscentes aliquid veri et boni quae fidei, ut fuerunt gentes in terra Canaane, de qua n. 2049, 2115, ita qui non in vero et bono; et ex significatione ‘non comedere illud’ 1 quod sit non communicare et conjungi cum illis, ita 2 separati ab illis; agitur in nunc sequentibus de illis qui simul 3 comedent Paesach, et qui non 3 comedent; erat Paesach cena, quae 4 repraesentabat consociationes bonorum in caelo; in statutis quae 5 sequuntur, indicatur quinam consociari possent, et quinam non 6 possent. In genere convivia tam prandia quam cenae antiquis temporibus intra Ecclesiam fiebant ut consociarentur et conjungerentur quoad amorem, ac ut se mutuo instruerent in illis quae amoris et fidei, ita in illis quae caeli, videatur n. 3596, 3832, 5161; talia fuerunt illo tempore jucunda circa 7 comessationes, et fuerunt finis propter quem prandia et cenae; 8 ita nutriebatur mens et quoque corpus unanimiter et correspondenter; inde illis sanitas ac vita longaeva, ac inde illis intelligentia et sapientia, 9 tum inde illis communicatio cum caelo, et quibusdam manifesta cum angelis. 10 At sicut omnia interna 11 successu temporis evanescunt, et abeunt in externa, ita quoque conviviorum 12 et 13 comessationum fines qui hodie non sunt propter conjunctionem aliquam spiritualem sed propter conjunctiones mundanas, nempe propter lucra, propter ambitus honorum, 14 et propter voluptates 15 , inde nutritio corporis, sed nulla mentis 16 .

Poznámky pod čarou:

1. The Manuscript inserts, nempe Paesach, .

2. separari

3. comederent

4. repraesentabant, in the First Latin Edition.

5. The Manuscript inserts nunc.

6. The Manuscript inserts consociari.

7. The editors of the third Latin edition made a minor correction here. For details, see the end of the appropriate volume of that edition.

8. jucunda illa erant illis cibus coelestis, qui cibus etiam repraesentatur in cibis qui super mensa, inde illis fuerunt jucunda externa et interna simul, ac vere jucunda quia externa repraesentabant interna illa, nempe terrestres cibi coelestes, per illos nutriebatur mens, et per hos corpus

9. ac inde quoque

10. The Manuscript inserts Caena paschalis tale convivium fuit, illis qui in Ecclesia repraesentativa; Sancta Caena quae successit etiam tale fuit cum Ecclesia Christiana inchoabatur;

11. The Manuscript inserts Ecclesiae.

12. seu

13. The editors of the third Latin edition made a minor correction here. For details, see the end of the appropriate volume of that edition.

14. tum quoque

15. The Manuscript inserts corporeas.

16. The Manuscript inserts sed talia sunt consociationes infernales, quae sunt conjunctiones ac amicitiae externae, animis hostilia spirant contra se mutuoac contra alios, nam in infernis non sunt conjunctiones, sed tales illorum quales inter se sunt latronum, inde corpori non sanitas, minus menti, sed corpori morbi ac menti insaniae, ac vita denique in inferno.

  
/ 10837  
  

This is the Third Latin Edition, published by the Swedenborg Society, in London, between 1949 and 1973.