Bible

 

에스겔 39:28

Studie

       

28 전에는 내가 그들로 사로잡혀 열국에 이르게 하였거니와 후에는 내가 그들을 모아 고토로 돌아오게 하고 그 한 사람도 이방에 남기지 아니하리니 그들이 나를 여호와 자기들의 하나님인 줄 알리라

Ze Swedenborgových děl

 

요한 계시록 풀이 # 832

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 962  
  

832. 19:18 "왕들의 고기와 장군들의 고기와 장사들의 고기와 말들과 그 탄 자들의 고기와 자유한 자들이나 종들이나 무론대소하고 모든 자의 고기를 먹으라 하더라"

"왕들의 고기와 장군들의 고기와 장사들의 고기와 말들과 그 탄자들의 고기와 자유 한, 자들이나 종들이나 무론 대소하고 모든 자의 고기를 먹으라 하더라"는 모든 의미와 등차와 종류 안에 있는 말씀과 거기서 나온 교리의 진리를 거쳐서 주로부터 나온 선을 내 것 삼도록 하시는 것을 뜻한다.

"먹는 것"은 내 것 삼는 것을 뜻하며(89), 그들이 먹는 "고기"는 말씀과 거기서 나온 교회의 선을 뜻하며, "왕들과 군들과 장사들과 말들과 그 탄자들과 자유 한, 자들이나 종들이나 무론 대소하고"는 모든 의미와 등차와 종류 안에 있는 진리를 뜻한다. "왕들"은 말씀에서 나온 교회의 진리 안에 있는 사람들을 뜻하고, 추상적으로는 말씀에서 나온 교회의 진리를 뜻한다(20, 483). "장군들"은 선과 진리의 지식 안에 있는 사람들을 뜻하고, 추상적으로는 그 지식들을 뜻한다(337). "장사들"은 말씀에서 나온 교리로 말미암아 박식한 사람들을 뜻하고, 추상적으로는 거기서 나온 박식을 뜻한다(337). "말들"은 말씀의 이해성을 뜻하고, "말을 탄자들"은 말씀의 이해성에서 나온 지혜안에 있는 사람들을 뜻하고, 추상적으로는 거기서 나온 지혜를 뜻한다(298, 820). "자유 한 자들이나 종들이나"는 그들 스스로 아는 사람들과 남으로 아는 사람들을 뜻한다(337, 604). "대소 간에"는 보다 적고 큰 등차 안에 있는 사람을 뜻한다(527, 810).

이상으로 "그들이 그들의 고기를 먹으리라"는 모든 의미와 등차와 종류 안에 있는 말씀과 거기서 나온 교리에 속한 진리를 거쳐서 주로부터 나온 선을 뜻하는 것이 분명하다. 어떠한 사람도 말씀에서 나온 진리를 거치지 않고 주로부터 어떠한 영적 선을 가질 수 없는 것은 알아두어야 할 것이다. 말씀의 진리는 천국의 빛 안에 있고 말씀의 선은 그의 볕 안에 있기 때문이요, 또 이에 따라서 이해성이 말씀을 거쳐서 천국의 빛 안에 있지 아니하면 그 의지는 천국의 볕 안으로 들어갈 수 없기 때문이다. 사랑과 인정은 말씀에서 나온 진리를 거치지 않고는 형태를 갖출 수 없고, 사람은 말씀에서 나온 진리를 거치지 않고는 다시날 수 없다. 사람으로 구성되는 교회자체도 진리에 의해서 형성된다. 그러나 이해하는 것 만으로서의 진리로서가 아니라, 진리에 의한 생활로 형성된다. 진리는 이리하여 의지 속으로 들어가 선이 된다. 이리하여 진리의 모양은 선의 모양으로 탈바꿈한다. 왜냐하면, 의지 그러므로 사랑에 속한 것은 선이라 부르고, 의지 또는 사랑에 속한 모든 것은 또한 인간 생명에 속하기 때문이다. 이상으로 열거되어 있는 자들의 "고기를 먹는다"는 것은 말씀을 거쳐서 나온 선을 내 것 삼는 것을 여기서 뜻하는 것이 분명할 것이다. "고기"는 여기서 고기를 뜻하지 않는 것을 누가 모르랴? 누가 어리석게도 주께서 큰 잔치에 모든 사람을 부르고 또 모이게 하여 그들에게 왕들과 장군들과 장사들과 말들과 탄자들과 자유 한 자나 종이나 대 소간의 먹을 고기를 주리라 생각할 수 있으랴? 이러한 것들 안에 영적 의미가 있는 것과 그 의미가 없으면 어떠한 사람도 그것들이 뜻하는 것을 알지 못하는 것을 누가 보지 못하랴? 말씀은 그 속 내부가 영적인 것을 누가 굳이 부정 하리오? 만일 이러한 것들을 글자의 뜻으로 이해하여야 하고 영적 의미에 의하지 않는다면 그것은 물질적인 것 밖에 되지 못하지 않으랴? 에스겔서에 나온 아래의 것들은 이 사건들과 비슷하다.

"주 여호와가 이같이 말하노라 너는 각종 새와 들의 각종 짐승에게 이르기를 너희는 모여 오라 내가 너희를 원한 잔치 곧 이스라엘의 산 위에 예비한 큰 잔치로 너희는 사방에서 모여서 고기를 먹으며 피를 마실 지어다 너희가 용사의 고기를 먹으며 세상 왕들의 피를 마실 지라. 내가 너희를 위하여 예비한 잔치의 기쁨을 너희가 배불리 먹으며 그 피를 취토록 마시며 내상에서 말과 기병과 모든 군사를 배불리 먹을지니라 내가 나의 영광을 열국 중에 나타내리라"(에스겔 39:17-21)

여기서 "고기"는 같은 식으로 말씀을 거쳐서 주로부터 나온 교회의 선을 뜻하고, "피"는 교회의 진리를 뜻한다. 피를 취하도록 마시게 주지 않으리라는 것과 그들이 주 여호와의 상에서 말과 기병과 용사와 모든 군사를 배부르도록 먹지 않으리라는 것을 누가 모르랴? 그래서 "고기"는 교회의 선을 뜻하고, "피"는 교회의 진리를 뜻하므로 성찬 때의 주의 "살(고기)과 피"는 주로부터 나온 신성한 선과 진리를 뜻하는 것이 분명하며, 요한복음 6:51-58에 언급한 "떡과 포도주"역시 같은 것을 뜻함이 분명하다. "고기"는 또 아래와 같은 말씀의 많은 구절 안에서는 선을 뜻한다.

"내가 그 고기에서 돌 같은 마음을 제하고 그들에게 고기의 마음을 주리라"(에스겔 11:19; 36:26)

"내 육체(고기)가 마른 땅에서 주를 앙모하니이다"(시편 63:1)

"내 마음과 육체가 생존하시는 하나님께 부르짖나이다"(시편 84:2)

"내 육체도 평안히 거하리니"(시편 16:9)

"벗은 자를 보면 입히며 또 네 골육(고기)을 피하여 스스로 숨지 아니하는 것이 아니겠느냐"(이사야 58:7)

  
/ 962  
  

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 336

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

336. And the number of them was myriads of myriads and thousands of thousands, signifies the innumerable who are in truths, and the innumerable who are in goods. This is evident from the signification of "number" as being quantity and quality, quantity in the natural sense, and quality in the spiritual sense, the number employed determining the quantity and quality. But still all numbers in the Word signify something pertaining to the thing, as "two," "three," "four," "five," "seven," "ten," and "twelve," as has been shown where these are treated of; it is similar with "myriad" and "thousand," which are here mentioned. The number "seven," for example, signifies not seven, but all, what is full and whole (See above, n.257). But what "myriads" and "thousands" signify shall now be said. "Myriads" signify things innumerable, "thousands" the like; but "myriads" are predicated of truths, and "thousands" of goods; this is why "myriads of myriads, and thousands of thousands," signify the innumerable who are in truths, and the innumerable who are in goods.

[2] Those in the lower heavens of whom these things are said, in like manner as those in the higher heavens who were treated of above, are from two kingdoms, namely the spiritual kingdom and the celestial kingdom; those who are of the spiritual kingdom are meant by those who are in truths, while those who are of the celestial kingdom are meant by those who are in goods; the innumerableness of the latter is signified by "thousands of thousands," and the innumerableness of the former by "myriads of myriads;" but in an abstract sense, which is the true spiritual sense, innumerable truths and innumerable goods are signified. "Myriads" and "thousands" signify things innumerable, because "ten," and consequently also "a hundred," "a thousand," and "ten thousand" signify many; for numbers that are multiples of a similar number have a like signification as the simple numbers of which they are multiples (See n. 5291, 5335, 5708, 7973). But when innumerable things that are infinitely many are to be expressed, they are called "myriads of myriads," and "thousands of thousands."

[3] Moreover when two numbers related by multiplication, one larger and the other smaller, and having a like signification, are mentioned together, as "ten and a hundred," or "a hundred and a thousand," then the smaller is predicated of goods, and the larger of truths; and for the reason that each good consists of many truths; for good is formed out of truths, and thence good is produced by truths; on which account the larger number is predicated of truths, and the smaller of goods; in like manner here "myriads of myriads and thousands of thousands." That it is so may be illustrated by this, that a single delight of affection may be presented by many ideas of thought, and be expressed by various things in speech; the delight of affection is what is called good, and the ideas of thought and the various things in the speech that proceed from that delight or good are what are called truths. It is similar with one thing of the will in respect to many things of its understanding, and also with one thing of love in respect to many things that express it. From this it is that "many" and "multitude" in the Word are predicated of truths, and "great" and "greatness" of good, for what is great contains in itself many things. But these things are said for those who can be enlightened by examples, that they may know why it is that "thousands," the same as "myriads," signify things innumerable, but that "myriads" are predicated of truths, and "thousands" of goods.

[4] That these numbers have such significations can be seen from the following passages.

In Moses:

In the firstborn of his bullock he hath honor, and his horns are the horns of a unicorn; with them he shall push the peoples together to the uttermost parts of the earth; and these are the myriads of Ephraim, and these are the thousands of Manasseh (Deuteronomy 33:17).

These things are said of Joseph, who in a representative sense signifies the Lord in respect to the spiritual Divine and in respect to His spiritual kingdom (See Arcana Coelestia 3969, 3971, 4669, 6417); his two sons "Ephraim" and "Manasseh" signify the two constituents of that kingdom, namely, intellectual truth and voluntary good, "Ephraim" intellectual truth, and "Manasseh" voluntary good; it is therefore said "the myriads of Ephraim and the thousands of Manasseh." (That "Ephraim" and "Manasseh" have this signification, see Arcana Coelestia 3969, 5351, 5353, 5354, 6222, 6234, 6238, 6267, 6296.) What is here signified by the "firstborn of the bullock," and by the "horns of the unicorn," see above n. 316.

[5] In David:

The chariots of God are two myriads, thousands of angels of peace; the Lord is in them, Sinai in the sanctuary (Psalms 68:17).

"The chariots of God" signify the truths of doctrine, and "the angels of peace" the goods of doctrine; therefore "myriads" are predicated of the former, and "thousands" of the latter. (That "chariots" signify the truths of doctrine, see Arcana Coelestia 2762, 5321, 8215; and that "peace" signifies the inmost of good, see in the work on Heaven and Hell 284-290.) And because the Lord is called "Lord" from good, and "Sinai" signifies heaven where and from which is Divine truth, therefore it is said, "the Lord is in them, Sinai in the sanctuary," "sanctuary" meaning heaven and the church where Divine truth is. (That the Lord is called "Lord" from Divine good, and "God" from Divine truth, see Arcana Coelestia 4973, 9167, 9194; and that "Sinai" signifies heaven where the Lord is, from whom is Divine truth, that is, from whom is the law, in a strict sense and in a broad sense, n. 8399, 8753, 8793, 8805, 9420)

[6] In the same:

Thou shalt not fear for the dread of the night; for the arrow that flieth by day; for the pestilence that creepeth in thick darkness; for the death that wasteth at noonday. A thousand shall fall at thy side, and a myriad at thy right hand (Psalms 91:5-7).

This is said of falsities and evils that are not known to be falsities and evils, and of falsities and evils that are known to be such, and yet creep into the thought and into the will, and destroy men. Falsities that are known to be falsities are meant by "the arrow that flieth by day," and evils that are known to be evils and yet gain entrance are meant by "the death that wasteth at noonday;" and falsities that are not known to be falsities are meant by "the dread of the night;" and evils that are not known to be evils by "the pestilence that creepeth in thick darkness;" the destruction of these evils is signified by "the thousand that shall fall at his side;" and the destruction of the falsities by "the myriad that shall fall at his right hand;" "the side at which they shall fall," also signifying good, and "the right hand," the truth of good. "Thousand" is predicated of evils, and "myriad" of falsities, because falsities are the contraries of truths, and evils of goods; and in the Word opposites are expressed by like words and similar numbers.

[7] In the same:

Our garners are full, yielding from food to food; our flocks are thousands, myriads in our streets (Psalms 144:13).

"Garners" and "food" signify the goods and truths of the church; for spiritual foods are the knowledges of truth and good, by which there is intelligence; like things, but interior, are signified by "flocks;" therefore the goods of the church are meant by "thousands," and its truths by myriads;" and because truths are meant by "myriads," it is said, "myriads in our streets," for the "streets" of a city signify the truths of doctrine. (That "food" signifies both good and truth, see Arcana Coelestia 3114, 4459, 4792, 5147, 5293, 5340, 5342, 5410, 5426, 5576, 5582, 5588, 5655, 5915, 6277, 8418, 8562, 9003; consequently also "garners," which are storehouses for food, have a like signification. That "flocks" signify interior goods and truths, which are called spiritual, see n. 1565, 2566, 3767, 3768, 3772, 3783, 3795, 5913, 6044, 6048, 8937, 10609.)

[8] In Micah:

Will Jehovah be pleased with thousands of rams, with myriads of rivers of oil? (Micah 6:7).

Because "rams" signify spiritual goods, and "rivers of oil" truths proceeding from good, "myriads" are predicated of the latter, and "thousands" of the former. (That "rams" signify spiritual goods, see Arcana Coelestia 2830, 4170.) And as "oil" signifies the good of love, "rivers" of it signify what proceeds from it, namely, truths.

[9] In Daniel:

I beheld till thrones were cast down, and the Ancient of Days did sit. A stream of fire issued and went forth from before Him; a thousand of thousands ministered unto Him, and a myriad of myriads stood before Him (Daniel 7:9-10).

This treats of the Lord's coming, and the "thrones that were cast down" signify the falsities of the church which were destroyed; "the Ancient of Days" means the Lord from eternity; "the stream of fire issuing and going forth from before Him" signifies the Divine good of love and Divine truth therefrom; "a stream of fire issuing," the Divine good of love and the same "going forth," Divine truth proceeding; because both of these are signified it is said, "a thousand of thousands ministered unto Him, and a myriad of myriads stood before Him," "thousand" referring to Divine good, and "myriad" to Divine truth; "ministering" also is predicated of good (See above, n. 155), and "standing," as well as "going forth," is predicated of truth.

[10] In Moses:

When the ark rested, Moses said, Return, O Jehovah, to the myriads of the thousands of Israel (Numbers 10:36).

As the "ark" signified the celestial Divine proceeding from the Lord, because of the law or testimony that was in it, and as "Israel" signified the church in respect to the reception of Divine good and Divine truth, therefore it is said, "the myriads of the thousands of Israel," which signify truths from good, which are in "Israel," that is, in the church. But what "a chiliad" or "a thousand" [chilias seu mille] signifies when "ten thousand," that is, a "myriad," is not joined with it, will be seen hereafter in its own article; likewise what is signified by "number."

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.