Bible

 

Geremia 31

Studie

   

1 In quel tempo, dice il Signore, io sarò Dio a tutte le famiglie d’Israele, ed essi mi saran popolo.

2 Così ha detto il Signore: Il popolo scampato dalla spada trovò grazia nel deserto, allora che io andava per dar riposo ad Israele.

3 Anticamente avvenne che il Signore mi appariva. Anzi io ti ho amata d’un amore eterno; perciò anche ho usata continua benignità inverso te.

4 Ancora ti edificherò, e sarai edificata, o vergine d’Israele; ancora sarai adorna de’ tuoi tamburi, ed uscirai con danze d’uomini sollazzanti.

5 Ancora pianterai delle vigne ne’ monti di Samaria; e quelli che le avranno piantate ne corranno il frutto per uso loro comune.

6 Perciocchè vi è un giorno, nel quale le guardie grideranno nel monte di Efraim: Levatevi, e saliamo in Sion, al Signore Iddio nostro.

7 Perciocchè, così ha detto il Signore: Fate grida di allegrezza per Giacobbe, e strillate in capo delle genti; risonate, cantate lodi, e dite: O Signore, salva il tuo popolo, il rimanente d’Israele.

8 Ecco, io li adduco dal paese di Settentrione, e li raccolgo dal fondo della terra; fra loro saranno ciechi, e zoppi, donne gravide, e donne di parto, tutti insieme; ritorneranno qua in gran raunanza.

9 Saranno andati con pianto; ma io li farò ritornare con supplicazioni; e li condurrò a’ torrenti d’acque, per una strada diritta, nella quale non s’intopperanno; perciocchè io son padre ad Israele, ed Efraim è il mio primogenito.

10 O genti, ascoltate la parola del Signore, e annunziatela fra le isole lontane, e dite: Colui che ha sparso Israele lo raccoglierà, e lo guarderà come un pastore la sua mandra;

11 perciocchè il Signore ha riscattato Giacobbe, e l’ha riscosso di mano d’un più forte di lui.

12 E verranno e daranno grida di allegrezza nella sommità di Sion, e accorreranno a’ beni del Signore, al frumento, ed al mosto, ed all’olio, ed a’ frutti del minuto, e del grosso bestiame; e l’anima loro sarà come un orto inaffiato; e non saranno più in continui dolori.

13 Allora la vergine si rallegrerà nel ballo; e i giovani, e i vecchi tutti insieme; ed io cangerò il lor cordoglio in letizia, e li rallegrerò, e li consolerò del lor dolore.

14 E inebbrierò l’anima de’ sacerdoti di grasso, e il mio popolo sarà saziato de’ miei beni, dice il Signore.

15 Così ha detto il Signore: Una voce è stata udita in Rama, un lamento, un pianto amarissimo: Rachele piange i suoi figliuoli, ha rifiutato d’essere consolata de’ suoi figliuoli, perciocchè non son più.

16 Così ha detto il Signore: Ritieni la tua voce di piangere, e i tuoi occhi di lagrimare; perciocchè vi è premio per la tua opera, dice il Signore; ed essi ritorneranno dal paese del nemico.

17 E vi è ancora speranza per te alla fine, dice il Signore; e i tuoi figliuoli ritorneranno a’ lor confini.

18 Io ho pure udito Efraim che si rammaricava, dicendo: Tu mi hai castigato, ed io sono stato castigato, come un toro non ammaestrato; convertimi, ed io mi convertirò; conciossiachè tu sii il Signore Iddio mio.

19 Perciocchè, dopo che sarò stato convertito, io mi pentirò; e dopo che sarò stato ammaestrato a riconoscermi, mi percoterò in su la coscia. Io son confuso, ed anche svergognato; perciocchè io porto il vituperio della mia giovanezza.

20 È costui Efraim, mio figliuolo caro? è costui il fanciullo delle mie delizie? da che io parlai contro a lui, io mi son pure anche sempre ricordato di lui; perciò, le mie interiora son commosse per lui; io del tutto ne avrò pietà, dice il Signore.

21 Rizzati de’ pilieri, poniti de’ monti di pietre per insegne, pon mente alla strada, al cammino che hai fatto; ritornatene, vergine d’Israele; ritorna a queste tue città.

22 Infino a quando andrai aggirandoti, figliuola ribella? conciossiachè il Signore abbia creata una cosa nuova nella terra: la femmina intornia l’uomo.

23 Così ha detto il Signor degli eserciti, l’Iddio d’Israele: Ancora sarà detta questa parola nel paese di Giuda, e nelle sue città, quando io li avrò ritratti di cattività: Il Signore ti benedica, o abitacolo di giustizia, o monte di santità.

24 E in esso abiteranno que’ di Giuda, e que’ di tutte le sue città insieme; i lavoratori, e quelli che vanno qua e là con le lor mandre.

25 Perciocchè io avrò inebbriata l’anima assetata e stanca, ed avrò saziata ogni anima languente.

26 Per questo io mi sono svegliato, ed ho riguardato; e il mio sonno mi è stato dolce.

27 Ecco, i giorni vengono, dice il Signore, che io seminerò la casa d’Israele, e la casa di Giuda, di semenza d’uomini, e di semenza di animali.

28 Ed avverrà che, siccome io ho vigilato sopra loro, per divellere, e per diroccare, e per distruggere, e per disperdere, e per danneggiare, così vigilerò sopra loro, per edificare, e per piantare, dice il Signore.

29 In que’ giorni non si dirà più: I padri han mangiato l’agresto, e i denti de’ figliuoli ne sono allegati.

30 Ma ognuno morrà per la sua iniquità; chiunque mangerà l’agresto, i denti gli si allegheranno.

31 ECCO, i giorni vengono, dice il Signore, che io farò un nuovo patto con la casa d’Israele, e con la casa di Giuda.

32 Non già, qual fu il patto che io feci coi padri loro, quando io li presi per la mano, per trarli fuor del paese di Egitto; il qual mio patto essi han rotto; onde io li ho avuti a schifo, dice il Signore.

33 Perciocchè, questo è il patto, che io farò con la casa d’Israele, dopo que’ giorni, dice il Signore: Io metterò la mia Legge nel loro interiore, e la scriverò sopra il lor cuore; ed io sarò lor Dio, ed essi mi saranno popolo.

34 E non insegneranno più ciascuno il suo compagno, e il suo fratello, dicendo: Conoscete il Signore; perciocchè essi tutti, dal minore infino al maggiore di loro, mi conosceranno, dice il Signore; imperocchè io perdonerò loro la lor iniquità, e non mi ricorderò più del lor peccato.

35 Così ha detto il Signore, che ha dato il sole per la luce del dì, e gli ordini della luna, e delle stelle, per la luce della notte; che commuove il mare, onde le sue onde romoreggiano; il cui Nome è: Il Signor degli eserciti:

36 Se quegli ordini sono giammai da me cangiati, dice il Signore; anche potrà la progenie d’Israele cessare d’esser nazione davanti a me in perpetuo.

37 Così ha detto il Signore: Se i cieli di sopra si possono misurare, e i fondamenti della terra di sotto si possono scandagliare, io altresì riproverò tutta la progenie d’Israele, per tutte le cose che hanno fatte, dice il Signore.

38 Ecco, i giorni vengono, dice il Signore, che questa città sarà riedificata al Signore, dalla torre di Hananeel, infino alla porta del cantone.

39 E la funicella da misurare sarà ancora tratta lungo il colle di Gareb, e girerà verso Goa.

40 E tutta la valle de’ corpi morti, e delle ceneri, e tutti i campi infino al torrente Chidron, ed infino al canto della porta de’ cavalli, verso Oriente, sarà luogo sacro al Signore; essa non sarà giammai più diroccata, nè distrutta.

   


To many Protestant and Evangelical Italians, the Bibles translated by Giovanni Diodati are an important part of their history. Diodati’s first Italian Bible edition was printed in 1607, and his second in 1641. He died in 1649. Throughout the 1800s two editions of Diodati’s text were printed by the British Foreign Bible Society. This is the more recent 1894 edition, translated by Claudiana.

Ze Swedenborgových děl

 

The Inner Meaning of the Prophets and Psalms # 97

  
/ 418  
  

97. Internal Meaning of Jeremiah, Chapter 31

Of the new church that will be established by the Lord. This is meant by Israel and Zion. (1, 11)

1 The Lord will be their God. (1, 11)

2-5 The loved one will receive the goods of the church. (11)

6-8 They are to be brought near. (11)

9 They will come, and will understand truths. (11, 11)

10-11 The redeemed will be guarded against falsities (11, 17)

12-14 and will receive things spiritual and celestial (11, 17)

15 They are as dead, (11)

16-17 but they will finally return. (11)

18-21 They will come out of ignorance of truth into the truths of heaven. (11)

22 They will understand them. (11)

23-28 They will be imbued with wisdom. (11)

29-30 They will have no falsity of evil. (11)

31-34 They will be conjoined with the Lord, and from that conjunction truths will be inscribed on their life. (11, 15)

35-37 This will be established to eternity. (11, 1)

38-40 They will have abundant and extended doctrine of life. (11)

  
/ 418  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

The Inner Meaning of the Prophets and Psalms # 0

/ 418  
  

Table of Subjects 1

--------------------

1. The Lord's advent.

2. The successive vastation of the church.

3. The church totally devastated, and its rejection.

4. The rejection of the Lord by the church.

5. Temptations of the Lord in general.

6. Temptation even to despair.

7. The combats of the Lord with the hells.

8. Victory over them, or their subjugation.

9. The passion of the cross.

10. The glorification of the Human of the Lord, or its union with the Divine.

11. A new church in place of the former.

12. A new church together with a new heaven.

13. The state of humiliation before the Father.

14. 2

15. A last judgment by the Lord.

16. Celebration and worship of the Lord.

17. Redemption and salvation by the Lord.

--------------------

Editor's Introduction: In this work, Emanuel Swedenborg outlined the internal meaning of all the Prophetical Books, from Isaiah to Malachi, and the Psalms, and then the first 16 chapters of Genesis. It provides a survey of the inner meaning of a substantial portion of the Old Testament, in one place.

This work was written by Swedenborg in Latin, in 1761. It was translated from Latin into English by Rev. J. E. Schreck, and this translation was published by the Swedenborg Foundation, in New York, in 1900. This modified version of Schreck's 1900 translation does not update the text; instead just modifying numbering and formatting for clarity of use online.

Each chapter of each book of the Prophets has one corresponding numbered section in Swedenborg's explanation of its inner meaning, or internal sense. Swedenborg listed the verses that relate to each outlined point. We have added hyperlinks to the verse references, shown to the left of each outlined point. The Psalms and initial chapters of Genesis are treated in a similar fashion.

This work was not published by Swedenborg, but it is consistent with other more detailed treatments made in his published works. For example, Swedenborg refers to this work in Doctrine of the Lord 37.

Readers may also find these comparisons useful:

- No. 124 of this work, explaining Ezekiel 1, with The Doctrine of the New Jerusalem Regarding the Sacred Scripture 97,

- Nos. 161, 162, explaining Ezekiel 38, and 39, with Apocalypse Revealed 859,

- No. 236, explaining Zechariah 4, with Apocalypse Revealed 43, and

- Nos. 244-246 of this work, explaining Zechariah 12, 13, 14, with Apocalypse Revealed 707.

In the manuscript, at the beginning, Swedenborg wrote out a list of works that he intended to write and publish. While it's clearly related to the project of outlining the internal meaning of the Prophets, Psalms, and historical parts of the Word, it seems to be an independent list. We reproduce Rev. Schreck's translation of that list here:

"To Be Published:

1. Concerning the Lord.

2. Concerning the Sacred Scripture or concerning the Word of the Lord.

3. All things of religion and of the worship of God in one complex in the Decalogue.

4. Concerning Faith.

5. Angelic wisdom concerning the Divine Providence.

6. Angelic wisdom concerning the Divine omnipotence and omniscience, and concerning infinity and eternity.

7. Angelic wisdom concerning life.

8. Angelic wisdom concerning the Divine love and Divine wisdom."

Poznámky pod čarou:

1. In the original Latin manuscript, Swedenborg cross-referred the outlined internal sense to a more general Table of Subjects, shown above. In the following passages, those references are shown in parentheses, e.g. (3) would refer to subject number 3 above. We received the Latin text for this "front matter" from the Heavenly Doctrines Publishing Foundation.

2. Editor's Note (Schreck): No. 14 is crossed out by Swedenborg in his MS., and is never referred to in the text. It reads, "The state of unition with His Divine," which is the same as No. 10.

Doctrine of the Lord 3 for an outline of a similar set of themes that form the internal sense of the prophetical books.

/ 418  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.