Bible

 

Esodo 25:13

Studie

       

13 Fai ancora delle stanghe di legno di Sittim, e coprile d’oro.


To many Protestant and Evangelical Italians, the Bibles translated by Giovanni Diodati are an important part of their history. Diodati’s first Italian Bible edition was printed in 1607, and his second in 1641. He died in 1649. Throughout the 1800s two editions of Diodati’s text were printed by the British Foreign Bible Society. This is the more recent 1894 edition, translated by Claudiana.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9489

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9489. And a cubit and a half the height thereof. That this signifies full in respect to degrees, is evident from the signification of “height,” as being degrees in respect to good, and in respect to truth. “Height” has this signification because all good and the derivative truth proceed from the Lord, and the Lord is in the highest, and is therefore called “the Highest” (see n. 8153); for He is the sun of heaven (n. 5097, 8812), and the sun is above the heavens, and is the center from which the universal heaven that is beneath comes forth and subsists. All the heights in heaven, being determined from its sun as the center, are differences of good and of the derivative truth. Consequently they who are in the inmost heaven are nearer to the Lord, because they are in the good of love to Him; thus are in good above all others. Those who are in the middle heaven are more distant from Him, because they are in a lower good; and still more distant are those who are in the ultimate heaven. But those who are in hell have been altogether removed from the Lord, because they are in evil and the derivative falsity. These do not even look toward the sun, but backward from it; and therefore when they are looked at by the angels, they appear in an inverted position, with feet upward and head downward. Now as the distances and spaces in the other life are appearances in accordance with the states of good and the derivative truth (n. 9440), therefore in the spiritual sense “height” signifies degrees in respect to good, and in respect to truth, or degrees from the Highest, who is the Lord, and thus the Divine good itself.

[2] From this it is evident what is signified by “height” in the following passages; as in Jeremiah:

They shall come and sing in the height of Zion, and shall flow together unto the good of Jehovah, and their soul shall be as a watered garden (Jeremiah 31:12); where “the height of Zion” denotes celestial good, which is the good above spiritual good; and because “height” denotes good, therefore it is said that “they shall flow together to the good of Jehovah.”

In Ezekiel:

Asshur was a cedar in Lebanon. Its height was made high, and its branches became long by reason of many waters. It was beautiful in its greatness, in the length of its branches (Ezekiel 31:3, 5, 7);

“Asshur” denotes an enlightened rational; “a cedar in Lebanon,” the spiritual church; and its “height,” the degree of good.

[3] Again:

In the mountain of the height of Israel will I plant it (Ezekiel 17:23).

In the mountain of My holiness, and in the mountain of the height of Israel, all the house of Israel shall serve Me (Ezekiel 20:40).

“The mountain of the height of Israel” denotes the highest degree of good and of the derivative truth with those who are of the spiritual church. As most expressions in the Word have an opposite sense, so also has “height,” and in this sense it signifies the evil of the love of self, thus self-exaltation of mind; as in Isaiah 14:14; Ezekiel 31:10, 14; 32:5; Amos 2:9 and many other passages. A further reason why “height” denotes degrees in respect to good and the derivative truth, is that what is “high” signifies what is internal, and good is perfect according to the degrees toward interior things. (That what is “high” denotes what is internal, see n. 1735, 2148, 4210, 4599)

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.