Bible

 

1 Mózes 49

Studie

   

1 És szólítá Jákób az õ fiait, és monda: Gyûljetek egybe, hadd jelentsem meg néktek, a mi rátok következik a messze jövõben.

2 Gyûljetek össze s hallgassatok Jákóbnak fiai! hallgassatok Izráelre, a ti atyátokra.

3 Rúben, te elsõszülöttem, erõm, tehetségem zsengéje, elsõ a méltóságban, elsõ a hatalomban.

4 Állhatatlan, mint a víz, nem leszesz elsõ, mivel atyád ágyába léptél fel: akkor megfertõztetted! Nyoszolyámba lépett õ.

5 Simeon és Lévi atyafiak, erõszak eszközei az õ fegyverök.

6 Tanácsukban ne légyen részes lelkem, gyûlésükkel ne egyesûljön dicsõségem, mert haragjokban férfit öltek, s kedvök telve inát szegték az ökörnek.

7 Átkozott haragjok, mert erõszakos, és dühök, mivel kegyetlen; eloszlatom õket Jákóbban, és elszélesztem Izráelben.

8 Júda! téged magasztalnak atyádfiai, kezed ellenségeidnek nyakán lesz s meghajolnak elõtted atyáidnak fiai.

9 Oroszlánkölyök Júda; zsákmányt ejtvén, felmentél, fiam! Lehevert, lenyúgodott, mint a hím oroszlán, és mint nõstény oroszlán; ki veri õt fel?

10 Nem múlik el Júdától a fejedelmi bot, sem a vezéri pálcza térdei közûl; míg eljõ Siló, és a népek néki engednek.

11 Szõlõtõhöz köti szamarát, és nemes venyigéhez szamara vemhét, ruháját borban mossa, felöltõjét a szõlõ vérében.

12 Bortól veresek szemei, tejtõl fehérek fogai.

13 Zebulon a tenger partjáig lakozik, azaz a hajók kikötõjéig s határának széle Czídonig ér.

14 Izsakhár erõs csontú szamár, a karámok közt heverész.

15 S látja, hogy a nyugalom és hogy a föld mily kies: teher alá hajtja hátát, s robotoló szolgává lesz.

16 Dán ítéli az õ népét, mint Izráel akármelyik nemzetsége.

17 Dán kígyó lesz az úton, szarvaskígyó az ösvényen, mely a körmébe harap, hogy lovagja hanyatt esik.

18 Szabadításodra várok Uram!

19 Gád! had háborgatja; majd õ hág annak sarkába.

20 Ásernek kenyere kövér, királyi csemegét szolgáltat.

21 Nafthali, gyorslábú szarvas, az õ beszéde kedves.

22 Termékeny fa József, termõ ág a forrás mellett, ágazata meghaladja a kõfalat.

23 Keserítik, lövöldözik és üldözik a nyilazók:

24 De mereven marad kézíve, feszülten keze karjai, Jákób Hatalmasának kezétõl, onnan, Izráel pásztorától, kõsziklájától.

25 Atyád Istenétõl, a ki segéljen; a mindenhatótól, a ki megáldjon, az ég áldásaival, onnan felülrõl, a mélység áldásaival, mely alant terül, az emlõk és anyaméh áldásaival.

26 Atyád áldásai meghaladják az õs hegyek áldásait, az örök halmok kiességeit. Szálljanak József fejére, a testvérek közûl kiválasztatottnak koponyájára.

27 Benjámin ragadozó farkas: reggel ragadományt eszik, este pedig zsákmányt oszt.

28 Mind ezek Izráel nemzetségei, tizenketten, és ez az a mit mondott nékik az õ atyjok, mikor õket megáldá; mindeniket tulajdon áldásával áldá meg.

29 És parancsola nékik és monda: Én az én népemhez takaríttatom, temessetek engem az én atyáimhoz, ama barlangba, mely a Khitteus Efron mezején van.

30 Abba a barlangba, mely Kanaán földén Mamré átellenében Makpelahnak mezején van, melyet megvett Ábrahám a mezõvel együtt a Khitteus Efrontól, temetésre való örökségül.

31 Oda temették el Ábrahámot és Sárát az õ feleségét; oda temették Izsákot és Rebekát az õ feleségét; s oda temettem el Leát is.

32 Szerzemény e mezõ és a barlang, mely abban van, a Khéth fiaitól.

33 És elvégezé Jákób a mit fiainak parancsolt és fölszedé lábait az ágyra, és kimúlék és az õ népéhez takaríttaték.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 6344

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

6344. And the beginning of my forces. That this signifies that through it is the first power in truth, is evident from the signification of the “beginning of forces,” as being the first power; and as “forces” are predicated of truth, it is the first power in truth that is signified, in like manner as in Isaiah:

Jehovah giveth strength to the wearied one, and to him that hath no forces He multiplieth power (Isaiah 40:29); where “strength” is predicated of good, and “forces” of truth, and “power” of both. How it is to be understood that through faith there is power in good, and the first power in truth, which is signified by “Reuben, my firstborn, thou art my strength, and the beginning of my forces,” shall be briefly told. All the power in the spiritual world is from good through truth. Without good, truth has no power whatever, for truth is like a body, and good is like the soul of this body, and in order that the soul may do anything, it must be by means of the body. Hence it is plain that truth without good has no power whatever, just as the body without the soul has no power; for the body is then a carcass, and so also is truth without good.

[2] When the faith of truth through good is first born, the power appears to be in truth. This power is what is called the “first power in truth through faith,” and is signified by the “beginning of forces,” as also elsewhere in the Word where “birthright” is treated of; as in David:

He smote all the firstborn in Egypt, the beginning of forces in the tents of Ham (Psalms 78:51).

And in another place:

He smote all the firstborn in their land, the beginning of all their forces (Psalms 105:36).

Also in Deuteronomy:

He shall acknowledge the firstborn son of the hated one, to give him two parts of all that shall be found for him; in that he is the beginning of his forces, the right of the birthright is his (Deuteronomy 21:17).

[3] As by the “firstborn” is signified in the genuine sense the good that is of charity, but in the sense according to the appearance the truth that is of faith (see n. 3325, 4925, 4926, 4928, 4930), and as these two are the foundations of the church, therefore by the ancients the firstborn was called the “strength of the father, and the beginning of his forces.” That such was the signification is plainly evident from the fact that every firstborn belonged to Jehovah or the Lord, and that in the stead of all the firstborn the tribe of Leviticus was accepted and the priesthood given to it.

[4] Scarcely anyone in this world can know what is the nature of the power that is in truth from good; but it is known to those who are in the other life; thus by revelation thence. They who are in truth from good, that is, in faith from charity, are in power through truth from good. In this power are all the angels, and from this the angels are called in the Word “powers;” for they are in the power of restraining evil spirits, one angel being able to restrain a thousand all at once. They exercise their power chiefly when with man, in defending him at times against many hells, and this in a thousand and a thousand ways.

[5] They have this power by means of the truth that is of faith from the good that is of charity; but as they have their faith from the Lord, it is the Lord alone who is the power in them. This power which is through faith from the Lord is meant by the Lord’s words to Peter:

Upon this rock I will build My church; and the gates of hell shall not prevail against it. And I will give thee the keys of the kingdom of the heavens, and whatsoever thou shalt bind on earth shall be bound in the heavens, and whatsoever thou shalt loose on earth shall be loosed in the heavens (Matthew 16:18-19).

This was said to Peter, because by him was represented faith (see preface to Genesis 22, andalso3750, 4738, 6000, 6073); and by “Peter,” wherever in the Word he is called “Peter,” as here, is signified in the internal sense, faith, and in the supreme sense the Lord as to faith.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Bible

 

Isaiah 40:29

Studie

       

29 He gives power to the weak. He increases the strength of him who has no might.