18
וַיֵּלֶךְ מֹשֶׁה וַיָּשָׁב אֶל־יֶתֶר חֹתְנֹו וַיֹּאמֶר לֹו אֵלְכָה נָּא וְאָשׁוּבָה אֶל־אַחַי אֲשֶׁר־בְּמִצְרַיִם וְאֶרְאֶה הַעֹודָם חַיִּים וַיֹּאמֶר יִתְרֹו לְמֹשֶׁה לֵךְ לְשָׁלֹום׃
18
וַיֵּלֶךְ מֹשֶׁה וַיָּשָׁב אֶל־יֶתֶר חֹתְנֹו וַיֹּאמֶר לֹו אֵלְכָה נָּא וְאָשׁוּבָה אֶל־אַחַי אֲשֶׁר־בְּמִצְרַיִם וְאֶרְאֶה הַעֹודָם חַיִּים וַיֹּאמֶר יִתְרֹו לְמֹשֶׁה לֵךְ לְשָׁלֹום׃
7066. That Jehovah had visited the sons of Israel. That this signifies that those of the spiritual church would be liberated and saved by the coming of the Lord, is evident from the signification of visiting,” as being liberation by the coming of the Lord into the world (see n. 6895), thus also salvation (that they who were of the spiritual church were adopted and saved by the coming of the Lord into the world, see n. 6854, 6914, 7035); and from the representation of the sons of Israel, as being the spiritual church (n. 6426, 6637). (That “Jehovah” in the Word denotes the Lord, see n. 1343, 1736, 2921, 3023, 3035, 5663, 6281, 6303, 6905)
3771. And they rolled the stone from the well’s mouth. That this signifies that they opened it, is evident from what has been said above (n. 3769) concerning the signification of a “great stone upon the well’s mouth,” as being that the Word was closed. Thus it is manifest that their rolling the stone from the well’s mouth signifies that they opened it.