Bible

 

Devarim 22

Studie

   

1 לא־תראה את־שור אחיך או את־שיו נדחים והתעלמת מהם השב תשיבם לאחיך׃

2 ואם־לא קרוב אחיך אליך ולא ידעתו ואספתו אל־תוך ביתך והיה עמך עד דרש אחיך אתו והשבתו לו׃

3 וכן תעשה לחמרו וכן תעשה לשמלתו וכן תעשה לכל־אבדת אחיך אשר־תאבד ממנו ומצאתה לא תוכל להתעלם׃ ס

4 לא־תראה את־חמור אחיך או שורו נפלים בדרך והתעלמת מהם הקם תקים עמו׃ ס

5 לא־יהיה כלי־גבר על־אשה ולא־ילבש גבר שמלת אשה כי תועבת יהוה אלהיך כל־עשה אלה׃ ף

6 כי יקרא קן־צפור לפניך בדרך בכל־עץ או על־הארץ אפרחים או ביצים והאם רבצת על־האפרחים או על־הביצים לא־תקח האם על־הבנים׃

7 שלח תשלח את־האם ואת־הבנים תקח־לך למען ייטב לך והארכת ימים׃ ס

8 כי תבנה בית חדש ועשית מעקה לגגך ולא־תשים דמים בביתך כי־יפל הנפל ממנו׃ ס

9 לא־תזרע כרמך כלאים פן־תקדש המלאה הזרע אשר תזרע ותבואת הכרם׃ ס

10 לא־תחרש בשור־ובחמר יחדו׃ ס

11 לא תלבש שעטנז צמר ופשתים יחדו׃ ס

12 גדלים תעשה־לך על־ארבע כנפות כסותך אשר תכסה־בה׃ ס

13 כי־יקח איש אשה ובא אליה ושנאה׃

14 ושם לה עלילת דברים והוציא עליה שם רע ואמר את־האשה הזאת לקחתי ואקרב אליה ולא־מצאתי לה בתולים׃

15 ולקח אבי [כ= הנער] [ק= הנערה] ואמה והוציאו את־בתולי [כ= הנער] [ק= הנערה] אל־זקני העיר השערה׃

16 ואמר אבי [כ= הנער] [ק= הנערה] אל־הזקנים את־בתי נתתי לאיש הזה לאשה וישנאה׃

17 והנה־הוא שם עלילת דברים לאמר לא־מצאתי לבתך בתולים ואלה בתולי בתי ופרשו השמלה לפני זקני העיר׃

18 ולקחו זקני העיר־ההוא את־האיש ויסרו אתו׃

19 וענשו אתו מאה כסף ונתנו לאבי הנערה כי הוציא שם רע על בתולת ישראל ולו־תהיה לאשה לא־יוכל לשלחה כל־ימיו׃ ס

20 ואם־אמת היה הדבר הזה לא־נמצאו בתולים [כ= לנער] [ק= לנערה]׃

21 והוציאו את־[כ= הנער] [ק= הנערה] אל־פתח בית־אביה וסקלוה אנשי עירה באבנים ומתה כי־עשתה נבלה בישראל לזנות בית אביה ובערת הרע מקרבך׃ ס

22 כי־ימצא איש שכב עם־אשה בעלת־בעל ומתו גם־שניהם האיש השכב עם־האשה והאשה ובערת הרע מישראל׃ ס

23 כי יהיה [כ= נער] [ק= נערה] בתולה מארשה לאיש ומצאה איש בעיר ושכב עמה׃

24 והוצאתם את־שניהם אל־שער העיר ההוא וסקלתם אתם באבנים ומתו את־[כ= הנער] [ק= הנערה] על־דבר אשר לא־צעקה בעיר ואת־האיש על־דבר אשר־ענה את־אשת רעהו ובערת הרע מקרבך׃ ס

25 ואם־בשדה ימצא האיש את־[כ= הנער] [ק= הנערה] המארשה והחזיק־בה האיש ושכב עמה ומת האיש אשר־שכב עמה לבדו׃

26 [כ= ולנער] [ק= ולנערה] לא־תעשה דבר אין [כ= לנער] [ק= לנערה] חטא מות כי כאשר יקום איש על־רעהו ורצחו נפש כן הדבר הזה׃

27 כי בשדה מצאה צעקה [כ= הנער] [ק= הנערה] המארשה ואין מושיע לה׃ ס

28 כי־ימצא איש [כ= נער] [ק= נערה] בתולה אשר לא־ארשה ותפשה ושכב עמה ונמצאו׃

29 ונתן האיש השכב עמה לאבי [כ= הנער] [ק= הנערה] חמשים כסף ולו־תהיה לאשה תחת אשר ענה לא־יוכל שלחה כל־ימיו׃ ס

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 4433

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

4433. And he took her, and lay with her, and forced her. That this signifies that in no other way could this truth be conjoined with the affection of the truth signified by the sons of Jacob her brothers, is evident from the signification of “taking her, lying with her, and forcing her,” as being to be conjoined, but not in a lawful way, as is done by betrothal. That by these words is signified that in no other way could it be conjoined, cannot be seen unless it is known how the case is. The interior truth from the ancients which is signified by “Shechem the son of Hamor the Hivite” is that truth which had been the internal of the church among the ancients, thus which was the internal in their statutes, judgments, and laws: in a word, in their rituals and the like. These truths were their doctrinal things according to which they lived, and indeed doctrinal things of charity; for in the ancient time those who were of the genuine church had no other doctrinal things. Relatively to doctrine the same may be called interior truths of faith, but goods relatively to life. If any church were to be instituted with the nation sprung from Jacob, it was necessary that they should be initiated into these truths and goods; for unless there are internal things within external ones, that is, unless men think of internal things when they are in external ones, and unless they are at the same time affected by the internal things, or at least unless they are affected by external things for the sake of internal things, there is not anything of the church. For internal things make the church, because in these is the Lord; for in these are the spiritual and celestial things which are from Him.

[2] But the nation sprung from Jacob, that is, the Israelitish and Jewish nation, could not be initiated into these internal things in the lawful way which is effected by betrothal, for the reason that their external worship did not correspond. For from their fathers, Abraham, Isaac, and Jacob, they received the worship instituted by Eber, which was different in its externals from the worship of the Ancient Church, as may be seen above (n. 1238, 1241, 1343, 2180). And because their worship was different, the interior truths that existed among the ancients could not be conjoined with it in the lawful manner, by betrothal, but in the way here described. From this it may be understood what is meant by saying that “in no other way could this truth be conjoined with the affection of the truth signified by the sons of Jacob, Dinah’s brothers.”

[3] But although the conjunction could be effected in this manner, according to a law also known to the ancients (see Exodus 22:15; Deuteronomy 22:28-29), still that nation was of such a character that they would by no means suffer any conjunction of the interior truth that was from the ancients with the externals of worship that existed among the descendants of Jacob (see n. 4281, 4290, 4293, 4307, 4314, 4316, 4317). For this reason there could not be any church instituted with that nation, but instead of it only the representative of a church (see n. 4281, 4288, 4307). That this nation was of such a character that not only was it impossible for them to receive interior truths, but that they also completely extinguished them in themselves, is here represented by the sons of Jacob answering Shechem and Hamor in fraud (verse 13); and then by Simeon and Leviticus smiting the city with the edge of the sword, and killing Shechem and Hamor (verses 25-26); and by the rest of the sons coming upon those who were pierced, and pillaging the city, and carrying away the flocks, the herds, and whatever was in the city, in the field, and in the house (verses 27-29). From this it is evident what is signified by the prophecy of Jacob, then Israel:

Simeon and Leviticus are brethren, instruments of violence are their swords; let not my soul come into their secret, let not my glory be united in their congregation; because in their anger they slew a man, and in their pleasure they unstrung an ox; cursed be their anger because it was vehement, and their fury because it was grievous; I will divide them in Jacob, and scatter them in Israel (Genesis 49:5-7).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 4288

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

4288. These same words which have thus far been explained have regard also to the Jewish and Israelitish nation, which is named “Jacob” in the Word, as has been said and shown above (n. 4279). In that sense which is called the internal historical sense, by these words—“Let me go, for the dawn ariseth”—is signified that what is representative should depart from the posterity of Jacob, before they came into the representatives of the land of Canaan. It has been shown above what the character of that nation was, namely, that with them there was no internal worship, but only external; thus that the heavenly conjugial was separated from them, and therefore that no church could be instituted with them, but only the representative of a church (n. 4281).

[2] But be it known what a representative church is, and what the representative of a church. A representative church is when there is internal worship in external, and the representative of a church when there is no internal worship, but nevertheless there is external. In both there are nearly similar outward rituals, that is, similar statutes, similar laws, and similar precepts. But in the representative church the externals correspond with the internals, so as to make a one; whereas in the representative of a church there is no correspondence, because the externals are either devoid of internals, or are at variance with them. In a representative church celestial and spiritual love is the principal, but in the representative of a church bodily and worldly love is the principal. Celestial and spiritual love is the internal itself; but where there is no celestial and spiritual love, but only bodily and worldly love, the external is devoid of an internal. The Ancient Church, which was after the flood, was a representative church; but that which was instituted among the posterity of Jacob was only the representative of a church.

[3] To make this evident let the distinction be illustrated by examples. In the Representative Church Divine worship took place on mountains, because mountains signified celestial love, and in the supreme sense the the Lord, (n. 795, 1430, 2722, 4210); and when they were holding worship on mountains, they were in their holy state, because they were at the same time in celestial love. In the Representative Church Divine worship took place also in groves, because groves signified spiritual love, and in the supreme sense the Lord as to this love (n. 2722); and when they were holding worship in groves, they were in their holy state, because at the same time in spiritual love. In the Representative Church when they were holding Divine worship, they turned their faces to the rising of the sun, because by the rising sun was also signified celestial love (n. 101, 1529, 1530, 2441, 2495, 3636, 3643). And so when they looked at the moon they were in like manner penetrated with a certain holy reverence, because the moon signified spiritual love (n. 1529-1531, 2495, 4060). It was similar when they looked at the starry heaven, because this signified the angelic heaven or the Lord’s kingdom. In the Representative Church they had tents or tabernacles, and Divine worship in them, and this holy; because tents or tabernacles signified the holy of love and worship (n. 414, 1102, 2145, 2152, 3312); and so in innumerable other things.

[4] In the representative of a church there was indeed in the beginning a like Divine worship upon mountains, and also in groves, and they also turned their faces toward the rising of the sun, and looked at the moon and the stars, and similarly held worship in tents or tabernacles. But as they were in external worship without internal, or in bodily and worldly love, and not in celestial and spiritual love, and thus worshiped the mountains and groves themselves, and the sun, moon, and stars, as also their tents or tabernacles, and thus made the rituals idolatrous which in the Ancient Church were holy, they were therefore restricted to what was common to all, namely, to the mountain where Jerusalem was, and at last where Zion was, and to the rising of the sun as seen thence and from the temple, and also to a tent in common, which was called the tent of meeting, and finally to the ark in the temple; and this to the intent that a representative of a church might exist when they were in a holy external; as otherwise they would have profaned holy things.

[5] From this it is evident what the distinction is between a representative church and a representative of a church; in general, that they who were of the representative church communicated with the three heavens as to their interiors, to which these external things served as a plane; but they who were in the representative of a church did not communicate with the heavens as to their interiors; but still the external things in which they were kept could serve as a plane, and this miraculously of the Lord’s providence, to the intent that something of communication might exist between heaven and man, by means of some semblance of a church; for without the communication of heaven with man through something of a church, the human race would perish. What the correspondence of internal things is, cannot be told in few words, but will of the Lord’s Divine mercy be told in the following pages.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.