Bible

 

Matthew 6

Studie

   

1 Προσέχετε δὲ τὴν δικαιοσύνην ὑμῶν μὴ ποιεῖν ἔμπροσθεν τῶν ἀνθρώπων πρὸς τὸ θεαθῆναι αὐτοῖς· εἰ δὲ μήγε, μισθὸν οὐκ ἔχετε παρὰ τῷ Πατρὶ ὑμῶν τῷ ἐν τοῖς οὐρανοῖς.

2 Ὅταν οὖν ποιῇς ἐλεημοσύνην, μὴ σαλπίσῃς ἔμπροσθέν σου, ὥσπερ οἱ ὑποκριταὶ ποιοῦσιν ἐν ταῖς συναγωγαῖς καὶ ἐν ταῖς ῥύμαις, ὅπως δοξασθῶσιν ὑπὸ τῶν ἀνθρώπων· ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ἀπέχουσιν τὸν μισθὸν αὐτῶν.

3 σοῦ δὲ ποιοῦντος ἐλεημοσύνην μὴ γνώτω ἡ ἀριστερά σου τί ποιεῖ ἡ δεξιά σου,

4 ὅπως ᾖ σου ἡ ἐλεημοσύνη ἐν τῷ κρυπτῷ· καὶ ὁ Πατήρ σου ὁ βλέπων ἐν τῷ κρυπτῷ ἀποδώσει σοι.

5 Καὶ ὅταν προσεύχησθε, οὐκ ἔσεσθε ὡς οἱ ὑποκριταί· ὅτι φιλοῦσιν ἐν ταῖς συναγωγαῖς καὶ ἐν ταῖς γωνίαις τῶν πλατειῶν ἑστῶτες προσεύχεσθαι, ὅπως φανῶσιν τοῖς ἀνθρώποις· ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ἀπέχουσιν τὸν μισθὸν αὐτῶν.

6 σὺ δὲ ὅταν προσεύχῃ, εἴσελθε εἰς τὸ ταμεῖόν σου καὶ κλείσας τὴν θύραν σου πρόσευξαι τῷ Πατρί σου τῷ ἐν τῷ κρυπτῷ· καὶ ὁ Πατήρ σου ὁ βλέπων ἐν τῷ κρυπτῷ ἀποδώσει σοι.

7 Προσευχόμενοι δὲ μὴ βατταλογήσητε ὥσπερ οἱ ἐθνικοί· δοκοῦσιν γὰρ ὅτι ἐν τῇ πολυλογίᾳ αὐτῶν εἰσακουσθήσονται.

8 μὴ οὖν ὁμοιωθῆτε αὐτοῖς· οἶδεν γὰρ ὁ Πατὴρ ὑμῶν ὧν χρείαν ἔχετε πρὸ τοῦ ὑμᾶς αἰτῆσαι αὐτόν.

9 οὕτως οὖν προσεύχεσθε ὑμεῖς Πάτερ ἡμῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς· Ἁγιασθήτω τὸ ὄνομά σου·

10 ἐλθάτω ἡ βασιλεία σου· γενηθήτω τὸ θέλημά σου, ὡς ἐν οὐρανῷ καὶ ἐπὶ γῆς·

11 Τὸν ἄρτον ἡμῶν τὸν ἐπιούσιον δὸς ἡμῖν σήμερον·

12 καὶ ἄφες ἡμῖν τὰ ὀφειλήματα ἡμῶν, ὡς καὶ ἡμεῖς ἀφήκαμεν τοῖς ὀφειλέταις ἡμῶν·

13 καὶ μὴ εἰσενέγκῃς ἡμᾶς εἰς πειρασμόν, ἀλλὰ ῥῦσαι ἡμᾶς ἀπὸ τοῦ πονηροῦ.

14 Ἐὰν γὰρ ἀφῆτε τοῖς ἀνθρώποις τὰ παραπτώματα αὐτῶν, ἀφήσει καὶ ὑμῖν ὁ Πατὴρ ὑμῶν ὁ οὐράνιος·

15 ἐὰν δὲ μὴ ἀφῆτε τοῖς ἀνθρώποις, οὐδὲ ὁ Πατὴρ ὑμῶν ἀφήσει τὰ παραπτώματα ὑμῶν.

16 Ὅταν δὲ νηστεύητε, μὴ γίνεσθε ὡς οἱ ὑποκριταὶ σκυθρωποί· ἀφανίζουσιν γὰρ τὰ πρόσωπα αὐτῶν ὅπως φανῶσιν τοῖς ἀνθρώποις νηστεύοντες· ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ἀπέχουσιν τὸν μισθὸν αὐτῶν.

17 σὺ δὲ νηστεύων ἄλειψαί σου τὴν κεφαλὴν καὶ τὸ πρόσωπόν σου νίψαι,

18 ὅπως μὴ φανῇς τοῖς ἀνθρώποις νηστεύων ἀλλὰ τῷ Πατρί σου τῷ ἐν τῷ κρυφαίῳ· καὶ ὁ Πατήρ σου ὁ βλέπων ἐν τῷ κρυφαίῳ ἀποδώσει σοι.

19 Μὴ θησαυρίζετε ὑμῖν θησαυροὺς ἐπὶ τῆς γῆς, ὅπου σὴς καὶ βρῶσις ἀφανίζει, καὶ ὅπου κλέπται διορύσσουσιν καὶ κλέπτουσιν·

20 θησαυρίζετε δὲ ὑμῖν θησαυροὺς ἐν οὐρανῷ, ὅπου οὔτε σὴς οὔτε βρῶσις ἀφανίζει, καὶ ὅπου κλέπται οὐ διορύσσουσιν οὐδὲ κλέπτουσιν·

21 ὅπου γάρ ἐστιν ὁ θησαυρός σου, ἐκεῖ ἔσται καὶ ἡ καρδία σου.

22 Ὁ λύχνος τοῦ σώματός ἐστιν ὁ ὀφθαλμός. ἐὰν οὖν ᾖ ὁ ὀφθαλμός σου ἁπλοῦς, ὅλον τὸ σῶμά σου φωτεινὸν ἔσται·

23 ἐὰν δὲ ὁ ὀφθαλμός σου πονηρὸς ᾖ, ὅλον τὸ σῶμά σου σκοτεινὸν ἔσται. εἰ οὖν τὸ φῶς τὸ ἐν σοὶ σκότος ἐστίν, τὸ σκότος πόσον.

24 Οὐδεὶς δύναται δυσὶ κυρίοις δουλεύειν· ἢ γὰρ τὸν ἕνα μισήσει καὶ τὸν ἕτερον ἀγαπήσει, ἢ ἑνὸς ἀνθέξεται καὶ τοῦ ἑτέρου καταφρονήσει· οὐ δύνασθε Θεῷ δουλεύειν καὶ μαμωνᾷ.

25 Διὰ τοῦτο λέγω ὑμῖν, μὴ μεριμνᾶτε τῇ ψυχῇ ὑμῶν τί φάγητε, ἢ τί πίητε μηδὲ τῷ σώματι ὑμῶν τί ἐνδύσησθε· οὐχὶ ἡ ψυχὴ πλεῖόν ἐστιν τῆς τροφῆς καὶ τὸ σῶμα τοῦ ἐνδύματος;

26 ἐμβλέψατε εἰς τὰ πετεινὰ τοῦ οὐρανοῦ, ὅτι οὐ σπείρουσιν οὐδὲ θερίζουσιν οὐδὲ συνάγουσιν εἰς ἀποθήκας, καὶ ὁ Πατὴρ ὑμῶν ὁ οὐράνιος τρέφει αὐτά· οὐχ ὑμεῖς μᾶλλον διαφέρετε αὐτῶν;

27 τίς δὲ ἐξ ὑμῶν μεριμνῶν δύναται προσθεῖναι ἐπὶ τὴν ἡλικίαν αὐτοῦ πῆχυν ἕνα;

28 καὶ περὶ ἐνδύματος τί μεριμνᾶτε; καταμάθετε τὰ κρίνα τοῦ ἀγροῦ πῶς αὐξάνουσιν· οὐ κοπιῶσιν οὐδὲ νήθουσιν·

29 λέγω δὲ ὑμῖν ὅτι οὐδὲ Σολομὼν ἐν πάσῃ τῇ δόξῃ αὐτοῦ περιεβάλετο ὡς ἓν τούτων.

30 εἰ δὲ τὸν χόρτον τοῦ ἀγροῦ σήμερον ὄντα καὶ αὔριον εἰς κλίβανον βαλλόμενον ὁ Θεὸς οὕτως ἀμφιέννυσιν, οὐ πολλῷ μᾶλλον ὑμᾶς, ὀλιγόπιστοι;

31 μὴ οὖν μεριμνήσητε λέγοντες· Τί φάγωμεν; ἤ· Τί πίωμεν; ἤ· Τί περιβαλώμεθα;

32 πάντα γὰρ ταῦτα τὰ ἔθνη ἐπιζητοῦσιν· οἶδεν γὰρ ὁ Πατὴρ ὑμῶν ὁ οὐράνιος ὅτι χρῄζετε τούτων ἁπάντων.

33 ζητεῖτε δὲ πρῶτον τὴν βασιλείαν καὶ τὴν δικαιοσύνην αὐτοῦ, καὶ ταῦτα πάντα προστεθήσεται ὑμῖν.

34 μὴ οὖν μεριμνήσητε εἰς τὴν αὔριον, ἡ γὰρ αὔριον μεριμνήσει ἑαυτῆς· ἀρκετὸν τῇ ἡμέρᾳ ἡ κακία αὐτῆς.  

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 274

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

274. And there were seven lamps of fire burning before the throne, which are the seven spirits of God, signifies Divine truth itself united to Divine good, proceeding from the Lord's Divine love. This is evident from the signification of "seven" as being all things in the complex; also from the signification of "lamps burning with fire before the throne," as being Divine truth united to Divine good proceeding from the Lord's Divine love; for "lamps" signify truths; therefore "seven lamps" signify all truth in the complex, which is the Divine truth; and "fire" signifies the good of love; and since the lamps were seen "burning before the throne" upon which the Lord was, it is signified that truth is from the Lord. As "the seven spirits of God" signify all truths of heaven and the church from the Lord (See Apocalypse Explained above, n. 183, therefore it is said, "which are the seven spirits of God."

(That "seven" signifies all, see above, n. 256 that "fire" signifies the good of love, see Arcana Coelestia 934, 4906, 5215, 6314, 6832, 10055)

[2] That "lamps" signify truths, which are called the truths of faith, can be seen from the following passages in the Word.

In David:

Thy Word is a lamp to my feet, and a light to my path (Psalms 119:105).

The Word is called a "lamp" because it is Divine truth. In the same:

Thou makest my lamp to shine; Jehovah God maketh bright my darkness (Psalms 18:28).

"To make a lamp to shine" signifies to enlighten the understanding by Divine truth; and "to make bright the darkness" signifies to disperse the falsities of ignorance by the light of truth.

In Luke:

Let your loins be girded about, and your lamps shining (Luke 12:35).

The "loins" to be girded signify the good of love (See Arcana Coelestia 3021[1-8], 4280, 4462, 5050-5052, 9961); and "lamps shining" signify the truths of faith from the good of love.

[3] In Matthew:

The lamp of the body is the eye; if the eye be good the whole body is light, if the eye be evil the whole body is darkness. If, therefore, the light be darkness, how great is the darkness (Matthew 6:22-23).

The eye is here called "lucerna," that is, a lighted lamp, because the "eye" signifies the understanding of truth, and therefore the truth of faith; and as the understanding derives its all from the will (for such as the will is, such is the understanding), so the truth of faith derives its all from the good of love; consequently when the understanding of truth is from the good of the will the whole man is spiritual, which is signified by the words, "if the eye be good the whole body is light;" but the contrary is true when the understanding is formed out of the evil of the will; that it is then in mere falsities is signified by the words, "If thine eye be evil the whole body is darkened. If, therefore, the light be darkness, how great is the darkness."

(That "the eye" signifies the understanding, see above, n. 152; and that "darkness" signifies falsities, Arcana Coelestia 1839, 1860, 3340, 4418, 4531, 7688, 7711, 7712.) He who does not know that "eye" signifies the understanding does not apprehend at all the meaning of those words.

[4] In Jeremiah:

I will take away from them the voice of joy and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride, the voice of the millstones and the light of the lamp (Jeremiah 25:10).

"To take away the voice of joy and the voice of gladness" signifies to take away the interior felicity that is from the good of love and the truths of faith; "to take away the voice of the bridegroom and the voice of the bride" signifies to take away all conjunction of good and truth, which makes heaven and the church with man; "to take away the voice of the millstones and the light of the lamp" signifies to take away the doctrine of charity and faith. (What is signified by "millstone" and "grinding," see Arcana Coelestia 4335, 7780, 9995, 10303.)

Likewise in Revelation:

And the light of a lamp shall shine no more in Babylon; and the voice of the bridegroom and of the bride shall be heard no more there (Revelation 18:23).

In Isaiah:

Her 2 salvation as a lamp that burneth (Isaiah 62:1); signifying that the truth of faith should be from the good of love.

In Matthew:

The kingdom of heaven is like ten virgins, who took their lamps and went forth to meet the bridegroom. The five foolish took their lamps, but no oil; but the five prudent took oil also. When, therefore, the bridegroom came, the prudent went in to the wedding, but the foolish were not admitted (Matthew 25:1-12).

"Lamps" here signify the truths of faith, and "oil" the good of love. What the rest of this parable signifies may be seen above n. 252, where the particulars are explained.

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 252

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

252. And will sup with him, and he with Me, signifies communicating to them the felicities of heaven. This is evident from the signification of "supping," as being to communicate the goods of heaven. "To sup" means to communicate, because "banquets," "feasts," "dinners," and "suppers" in the Word signify consociations by love, and thus a communication of love's delights, for all delights are of love. These things derive their signification from that of bread and of wine, which signify the good of love, celestial and spiritual; and from that of eating together, which signifies communication and appropriation. This was formerly signified by the paschal supper, and is at this day signified by the holy supper (See above, n. 146); and in The Doctrine of the New Jerusalem 210-222). Mention is made of "supping," because weddings were celebrated at supper time, and weddings signify the conjunction of good and truth, and the consequent communication of delights. It is therefore said in Revelation:

Blessed are they which are called to the marriage supper of the Lamb (Revelation 19:9);

and afterwards:

Come and be gathered together unto the supper of the great God (Revelation 19:17).

[2] As suppers signify consociations by love, and consequent communication of delights, therefore the Lord compared the church and heaven to a "supper," and also to a "wedding;" to a "supper" in Luke:

The master of the house made a great supper, and bade many; but all those that were called excused themselves. Therefore, being angry, he ordered his servant to bring in the poor, the maimed, the halt, and the blind; saying of those called, that none of them should taste of the supper (Luke 14:16-24).

(Nearly the same is meant by the wedding to which invitations were given in Matthew 22:1-15.) "Supper" here means heaven and the church; "those called who excused themselves" mean the Jews with whom the church then was; for the church specifically is where the Word is, and where the Lord is known through the Word. "The poor, the maimed, the halt, and the blind," mean those who are spiritually such, and who were then outside the church. Heaven and the church are here likened to "a supper" and to "a wedding," because heaven is the conjunction of angels with the Lord by love, and their consociation among themselves by charity, and the consequent communication of all delights and felicities; the like is true of the church, since the church is the Lord's heaven on the earth. (That heaven is the conjunction of the angels with the Lord by love, and also their mutual consociation by charity, see in the work on Heaven and Hell 13-19, and a consequent communication of all delights and felicities, n. 396-400)

[3] In the Word it is said in many places that in heaven they will "eat together;" and this means in the spiritual sense that they are to enjoy blessedness and felicity; thus "eating together" has here a like significance as "supping." Thus in Luke:

They shall come from the east and the west, and from the north and the south, and shall recline to eat in the kingdom of God (Luke 13:29).

And in Matthew:

Many shall come from the east and the west, and shall recline to eat with Abraham, Isaac, and Jacob, in the kingdom of the heavens (Matthew 8:11).

Those who are to "come from the east, the west, the north and the south," are all who are in the good of love, and in the truths of faith therefrom. (That the "four quarters" in the Word have such a signification, may be seen in the work on Heaven and Hell. n. 141-153: that "Abraham, Isaac, and Jacob," mean the Lord in respect to the Divine Itself and the Divine Human,Arcana Coelestia 1893, 4615, 6098, 6185, 6276, 6804, 6847; consequently "to recline to eat with them" means to be conjoined with the Lord, and to be consociated one to another by love, and by such conjunction and consociation to enjoy eternal blessedness and felicity, and this from the Lord alone.)

[4] In Luke:

Jesus said, Let your loins be girded about, and your lamps burning, and be ye yourselves like unto men waiting for their Lord when He shall return from the wedding, that when He cometh and knocketh they may open unto Him. Blessed are those servants whom the Lord when He cometh shall find watching; verily I say unto you, that He shall gird Himself, and make them to recline to eat, and drawing near, He will minister to them (Luke 12:35).

"The loins that are to be girded" mean the good of love (Arcana Coelestia 3021[1-8], 4280, 9961); "the lamps that are to be burning" signify the truths of faith from the good of love (Arcana Coelestia 9548, 9551, 9783); "girding Himself, making them to recline to eat, and ministering to them," signifies to bestow upon them every good.

[5] In the same:

Ye are they which have continued with Me in My temptations; I appoint unto you, even as My Father hath appointed unto Me, a kingdom, that ye may eat and drink at My table in the kingdom (Luke 22:28-30).

"To eat and drink at the Lord's table in the kingdom of God" is to be conjoined to the Lord by love and faith, and to enjoy heavenly blessedness.

[6] In Matthew:

Jesus said, I say unto you, I will not drink henceforth of this product of the vine, until that day when I will drink it new with you in My Father's kingdom (Matthew 26:29).

These words were spoken by the Lord after He instituted the Holy Supper; and "the product of the vine" signifies Divine truth from Divine good, and blessedness and felicity therefrom.

[7] The signification of "feast" is like that of "supper," in Isaiah:

In this mountain shall Jehovah make unto all peoples a feast of fat things, a feast of wines on the lees (Isaiah 25:6);

here the coming of the Lord is treated of, and "a feast of fat things" signifies the appropriation and communication of goods, and "a feast of wines on the lees," or the best wine, the appropriation of truths. (That "fat things" signify the goods of love, see Arcana Coelestia 353, 5943, 10033; and also the delights of love, n. 6409; and that "wine" signifies the good of charity, which in its essence is truth, n. 1071, 1798, 6377)

[8] The "wedding to which the ten virgins were invited" has a like meaning, of which in Matthew:

The kingdom of the heavens is like unto ten virgins, who took their lamps and went forth to meet the bridegroom. And five of them were prudent, and five were foolish. The foolish, when they took their lamps, took no oil with them; but the prudent took oil in their vessels with their lamps. Now while the bridegroom tarried they all slumbered and slept. But at midnight a cry arose, Behold the bridegroom cometh; go ye out to meet him. Then all those virgins arose, and trimmed their lamps. And the foolish said unto the prudent, Give us of your oil; for our lamps are going out. But the prudent answered, saying, Peradventure there will not be enough for us and you; go ye rather to them that sell, and buy for yourselves. And while they went to buy, the bridegroom came; and they that were ready went in with him to the wedding, and the door was shut. Afterward came the other virgins, saying, lord, lord, open to us. But he answered and said, Verily I say to you, I know you not (Matthew 25:1-12).

This treats of conjunction with the Lord by love and faith; this the "wedding" moreover signifies; "oil" signifies the good of love, and "lamps" the truth of faith. To make clear that in every particular that the Lord spoke there is a spiritual sense, I will lay open the particulars of the spiritual sense of this parable. "The kingdom of the heavens," to which the ten virgins are likened, means heaven and the church; "the ten virgins" signify all who are of the church ("ten" all, and "virgins" those who are in the affection of spiritual truth and good, which affection constitutes the church), therefore "Zion" and "Jerusalem," by which the church is signified, are called in the Word "virgins," as "the virgin Zion," and "the virgin Jerusalem," and in Revelation it is said that "virgins follow the Lamb." "The lamps that they took to go forth to meet the bridegroom" signify the truths of faith; "the bridegroom" means the Lord in respect to conjunction with heaven and the church by love and faith; for "a wedding" is treated of, which signifies that conjunction. "The five prudent virgins" and "the five foolish" signify those of the church who are in faith from love, and those who are in faith apart from love (the same as "the prudent and foolish" in Matthew 7:24, 26). "Midnight, when the cry arose," signifies the Last Judgment, and in general the end of man's life, when he will be adjudged either to heaven or to hell; "the foolish virgins then saying to the prudent, Give us of your oil, and the prudent answering that they should go to them who sell," signifies the state of all after death-that those who have not the good of love in faith, or the truth of faith from the good of love, then wish to acquire it for themselves, but in vain, since such as man's life has been in the world such he remains. From this it is clear what is signified by "the prudent virgins" going in to the marriage, and that the foolish who said, "Lord, Lord, open to us," received for answer, "Verily I say unto you, I know you not." "I know you not" signifies that the Lord was not conjoined to them, since spiritual love conjoins, and not faith without love; for the Lord has His abode with those who are in love, and in faith therefrom, and these He knows because He Himself is there.

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.