Bible

 

Matthew 6

Studie

   

1 Προσέχετε δὲ τὴν δικαιοσύνην ὑμῶν μὴ ποιεῖν ἔμπροσθεν τῶν ἀνθρώπων πρὸς τὸ θεαθῆναι αὐτοῖς· εἰ δὲ μήγε, μισθὸν οὐκ ἔχετε παρὰ τῷ Πατρὶ ὑμῶν τῷ ἐν τοῖς οὐρανοῖς.

2 Ὅταν οὖν ποιῇς ἐλεημοσύνην, μὴ σαλπίσῃς ἔμπροσθέν σου, ὥσπερ οἱ ὑποκριταὶ ποιοῦσιν ἐν ταῖς συναγωγαῖς καὶ ἐν ταῖς ῥύμαις, ὅπως δοξασθῶσιν ὑπὸ τῶν ἀνθρώπων· ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ἀπέχουσιν τὸν μισθὸν αὐτῶν.

3 σοῦ δὲ ποιοῦντος ἐλεημοσύνην μὴ γνώτω ἡ ἀριστερά σου τί ποιεῖ ἡ δεξιά σου,

4 ὅπως ᾖ σου ἡ ἐλεημοσύνη ἐν τῷ κρυπτῷ· καὶ ὁ Πατήρ σου ὁ βλέπων ἐν τῷ κρυπτῷ ἀποδώσει σοι.

5 Καὶ ὅταν προσεύχησθε, οὐκ ἔσεσθε ὡς οἱ ὑποκριταί· ὅτι φιλοῦσιν ἐν ταῖς συναγωγαῖς καὶ ἐν ταῖς γωνίαις τῶν πλατειῶν ἑστῶτες προσεύχεσθαι, ὅπως φανῶσιν τοῖς ἀνθρώποις· ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ἀπέχουσιν τὸν μισθὸν αὐτῶν.

6 σὺ δὲ ὅταν προσεύχῃ, εἴσελθε εἰς τὸ ταμεῖόν σου καὶ κλείσας τὴν θύραν σου πρόσευξαι τῷ Πατρί σου τῷ ἐν τῷ κρυπτῷ· καὶ ὁ Πατήρ σου ὁ βλέπων ἐν τῷ κρυπτῷ ἀποδώσει σοι.

7 Προσευχόμενοι δὲ μὴ βατταλογήσητε ὥσπερ οἱ ἐθνικοί· δοκοῦσιν γὰρ ὅτι ἐν τῇ πολυλογίᾳ αὐτῶν εἰσακουσθήσονται.

8 μὴ οὖν ὁμοιωθῆτε αὐτοῖς· οἶδεν γὰρ ὁ Πατὴρ ὑμῶν ὧν χρείαν ἔχετε πρὸ τοῦ ὑμᾶς αἰτῆσαι αὐτόν.

9 οὕτως οὖν προσεύχεσθε ὑμεῖς Πάτερ ἡμῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς· Ἁγιασθήτω τὸ ὄνομά σου·

10 ἐλθάτω ἡ βασιλεία σου· γενηθήτω τὸ θέλημά σου, ὡς ἐν οὐρανῷ καὶ ἐπὶ γῆς·

11 Τὸν ἄρτον ἡμῶν τὸν ἐπιούσιον δὸς ἡμῖν σήμερον·

12 καὶ ἄφες ἡμῖν τὰ ὀφειλήματα ἡμῶν, ὡς καὶ ἡμεῖς ἀφήκαμεν τοῖς ὀφειλέταις ἡμῶν·

13 καὶ μὴ εἰσενέγκῃς ἡμᾶς εἰς πειρασμόν, ἀλλὰ ῥῦσαι ἡμᾶς ἀπὸ τοῦ πονηροῦ.

14 Ἐὰν γὰρ ἀφῆτε τοῖς ἀνθρώποις τὰ παραπτώματα αὐτῶν, ἀφήσει καὶ ὑμῖν ὁ Πατὴρ ὑμῶν ὁ οὐράνιος·

15 ἐὰν δὲ μὴ ἀφῆτε τοῖς ἀνθρώποις, οὐδὲ ὁ Πατὴρ ὑμῶν ἀφήσει τὰ παραπτώματα ὑμῶν.

16 Ὅταν δὲ νηστεύητε, μὴ γίνεσθε ὡς οἱ ὑποκριταὶ σκυθρωποί· ἀφανίζουσιν γὰρ τὰ πρόσωπα αὐτῶν ὅπως φανῶσιν τοῖς ἀνθρώποις νηστεύοντες· ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ἀπέχουσιν τὸν μισθὸν αὐτῶν.

17 σὺ δὲ νηστεύων ἄλειψαί σου τὴν κεφαλὴν καὶ τὸ πρόσωπόν σου νίψαι,

18 ὅπως μὴ φανῇς τοῖς ἀνθρώποις νηστεύων ἀλλὰ τῷ Πατρί σου τῷ ἐν τῷ κρυφαίῳ· καὶ ὁ Πατήρ σου ὁ βλέπων ἐν τῷ κρυφαίῳ ἀποδώσει σοι.

19 Μὴ θησαυρίζετε ὑμῖν θησαυροὺς ἐπὶ τῆς γῆς, ὅπου σὴς καὶ βρῶσις ἀφανίζει, καὶ ὅπου κλέπται διορύσσουσιν καὶ κλέπτουσιν·

20 θησαυρίζετε δὲ ὑμῖν θησαυροὺς ἐν οὐρανῷ, ὅπου οὔτε σὴς οὔτε βρῶσις ἀφανίζει, καὶ ὅπου κλέπται οὐ διορύσσουσιν οὐδὲ κλέπτουσιν·

21 ὅπου γάρ ἐστιν ὁ θησαυρός σου, ἐκεῖ ἔσται καὶ ἡ καρδία σου.

22 Ὁ λύχνος τοῦ σώματός ἐστιν ὁ ὀφθαλμός. ἐὰν οὖν ᾖ ὁ ὀφθαλμός σου ἁπλοῦς, ὅλον τὸ σῶμά σου φωτεινὸν ἔσται·

23 ἐὰν δὲ ὁ ὀφθαλμός σου πονηρὸς ᾖ, ὅλον τὸ σῶμά σου σκοτεινὸν ἔσται. εἰ οὖν τὸ φῶς τὸ ἐν σοὶ σκότος ἐστίν, τὸ σκότος πόσον.

24 Οὐδεὶς δύναται δυσὶ κυρίοις δουλεύειν· ἢ γὰρ τὸν ἕνα μισήσει καὶ τὸν ἕτερον ἀγαπήσει, ἢ ἑνὸς ἀνθέξεται καὶ τοῦ ἑτέρου καταφρονήσει· οὐ δύνασθε Θεῷ δουλεύειν καὶ μαμωνᾷ.

25 Διὰ τοῦτο λέγω ὑμῖν, μὴ μεριμνᾶτε τῇ ψυχῇ ὑμῶν τί φάγητε, ἢ τί πίητε μηδὲ τῷ σώματι ὑμῶν τί ἐνδύσησθε· οὐχὶ ἡ ψυχὴ πλεῖόν ἐστιν τῆς τροφῆς καὶ τὸ σῶμα τοῦ ἐνδύματος;

26 ἐμβλέψατε εἰς τὰ πετεινὰ τοῦ οὐρανοῦ, ὅτι οὐ σπείρουσιν οὐδὲ θερίζουσιν οὐδὲ συνάγουσιν εἰς ἀποθήκας, καὶ ὁ Πατὴρ ὑμῶν ὁ οὐράνιος τρέφει αὐτά· οὐχ ὑμεῖς μᾶλλον διαφέρετε αὐτῶν;

27 τίς δὲ ἐξ ὑμῶν μεριμνῶν δύναται προσθεῖναι ἐπὶ τὴν ἡλικίαν αὐτοῦ πῆχυν ἕνα;

28 καὶ περὶ ἐνδύματος τί μεριμνᾶτε; καταμάθετε τὰ κρίνα τοῦ ἀγροῦ πῶς αὐξάνουσιν· οὐ κοπιῶσιν οὐδὲ νήθουσιν·

29 λέγω δὲ ὑμῖν ὅτι οὐδὲ Σολομὼν ἐν πάσῃ τῇ δόξῃ αὐτοῦ περιεβάλετο ὡς ἓν τούτων.

30 εἰ δὲ τὸν χόρτον τοῦ ἀγροῦ σήμερον ὄντα καὶ αὔριον εἰς κλίβανον βαλλόμενον ὁ Θεὸς οὕτως ἀμφιέννυσιν, οὐ πολλῷ μᾶλλον ὑμᾶς, ὀλιγόπιστοι;

31 μὴ οὖν μεριμνήσητε λέγοντες· Τί φάγωμεν; ἤ· Τί πίωμεν; ἤ· Τί περιβαλώμεθα;

32 πάντα γὰρ ταῦτα τὰ ἔθνη ἐπιζητοῦσιν· οἶδεν γὰρ ὁ Πατὴρ ὑμῶν ὁ οὐράνιος ὅτι χρῄζετε τούτων ἁπάντων.

33 ζητεῖτε δὲ πρῶτον τὴν βασιλείαν καὶ τὴν δικαιοσύνην αὐτοῦ, καὶ ταῦτα πάντα προστεθήσεται ὑμῖν.

34 μὴ οὖν μεριμνήσητε εἰς τὴν αὔριον, ἡ γὰρ αὔριον μεριμνήσει ἑαυτῆς· ἀρκετὸν τῇ ἡμέρᾳ ἡ κακία αὐτῆς.  

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 274

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

274. And there were seven lamps of fire burning before the throne, which are the seven spirits of God, signifies Divine truth itself united to Divine good, proceeding from the Lord's Divine love. This is evident from the signification of "seven" as being all things in the complex; also from the signification of "lamps burning with fire before the throne," as being Divine truth united to Divine good proceeding from the Lord's Divine love; for "lamps" signify truths; therefore "seven lamps" signify all truth in the complex, which is the Divine truth; and "fire" signifies the good of love; and since the lamps were seen "burning before the throne" upon which the Lord was, it is signified that truth is from the Lord. As "the seven spirits of God" signify all truths of heaven and the church from the Lord (See Apocalypse Explained above, n. 183, therefore it is said, "which are the seven spirits of God."

(That "seven" signifies all, see above, n. 256 that "fire" signifies the good of love, see Arcana Coelestia 934, 4906, 5215, 6314, 6832, 10055)

[2] That "lamps" signify truths, which are called the truths of faith, can be seen from the following passages in the Word.

In David:

Thy Word is a lamp to my feet, and a light to my path (Psalms 119:105).

The Word is called a "lamp" because it is Divine truth. In the same:

Thou makest my lamp to shine; Jehovah God maketh bright my darkness (Psalms 18:28).

"To make a lamp to shine" signifies to enlighten the understanding by Divine truth; and "to make bright the darkness" signifies to disperse the falsities of ignorance by the light of truth.

In Luke:

Let your loins be girded about, and your lamps shining (Luke 12:35).

The "loins" to be girded signify the good of love (See Arcana Coelestia 3021[1-8], 4280, 4462, 5050-5052, 9961); and "lamps shining" signify the truths of faith from the good of love.

[3] In Matthew:

The lamp of the body is the eye; if the eye be good the whole body is light, if the eye be evil the whole body is darkness. If, therefore, the light be darkness, how great is the darkness (Matthew 6:22-23).

The eye is here called "lucerna," that is, a lighted lamp, because the "eye" signifies the understanding of truth, and therefore the truth of faith; and as the understanding derives its all from the will (for such as the will is, such is the understanding), so the truth of faith derives its all from the good of love; consequently when the understanding of truth is from the good of the will the whole man is spiritual, which is signified by the words, "if the eye be good the whole body is light;" but the contrary is true when the understanding is formed out of the evil of the will; that it is then in mere falsities is signified by the words, "If thine eye be evil the whole body is darkened. If, therefore, the light be darkness, how great is the darkness."

(That "the eye" signifies the understanding, see above, n. 152; and that "darkness" signifies falsities, Arcana Coelestia 1839, 1860, 3340, 4418, 4531, 7688, 7711, 7712.) He who does not know that "eye" signifies the understanding does not apprehend at all the meaning of those words.

[4] In Jeremiah:

I will take away from them the voice of joy and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride, the voice of the millstones and the light of the lamp (Jeremiah 25:10).

"To take away the voice of joy and the voice of gladness" signifies to take away the interior felicity that is from the good of love and the truths of faith; "to take away the voice of the bridegroom and the voice of the bride" signifies to take away all conjunction of good and truth, which makes heaven and the church with man; "to take away the voice of the millstones and the light of the lamp" signifies to take away the doctrine of charity and faith. (What is signified by "millstone" and "grinding," see Arcana Coelestia 4335, 7780, 9995, 10303.)

Likewise in Revelation:

And the light of a lamp shall shine no more in Babylon; and the voice of the bridegroom and of the bride shall be heard no more there (Revelation 18:23).

In Isaiah:

Her 2 salvation as a lamp that burneth (Isaiah 62:1); signifying that the truth of faith should be from the good of love.

In Matthew:

The kingdom of heaven is like ten virgins, who took their lamps and went forth to meet the bridegroom. The five foolish took their lamps, but no oil; but the five prudent took oil also. When, therefore, the bridegroom came, the prudent went in to the wedding, but the foolish were not admitted (Matthew 25:1-12).

"Lamps" here signify the truths of faith, and "oil" the good of love. What the rest of this parable signifies may be seen above n. 252, where the particulars are explained.

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 152

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

152. That hath His eyes as a flame of fire, signifies Divine Providence from His Divine love, also Divine wisdom and intelligence communicated to those who are in love towards Him and from that in faith in Him. That "eyes as a flame of fire," means in reference to the Lord, His Divine Providence from His Divine love, see above (n. 68). This means also Divine wisdom and intelligence communicated to those who are in love towards the Lord, and from that in faith in Him, because "eyes" in the Word signify in reference to man the understanding of truth, and the understanding of truth is intelligence and wisdom; consequently "eyes" signify, in reference to the Lord, Divine wisdom and intelligence proceeding from Him; and what proceeds from Him is communicated to angels and to men who are in love towards Him and from that in faith in Him. All the wisdom and intelligence that angels and men have is the Lord's with them and not their own; and this is also well known in the church; for it is known that all good, which is of love, and all truth, which is of faith, are from God, and nothing thereof from man; and truths interiorly seen and acknowledged constitute intelligence, and these together with goods interiorly perceived and thence seen constitute wisdom. From this then it is that "having His eyes as a flame of fire" also signifies the Lord's Divine wisdom and intelligence communicated to those who are in the goods of love, and from that in faith in Him.

[2] "Eyes" signify the understanding, because all the sight of the eyes with men and angels is from the understanding. That all the sight of the eyes is from the understanding must sound absurd to those who are ignorant of the interior causes of things, out of which effects are presented in the body; those ignorant of these causes believe no otherwise than that the eye sees of itself, that the ear hears of itself, that the tongue tastes of itself, and that the body feels of itself; when yet it is the interior life of man, the life of his spirit, which is the life of his understanding and will, or of his thought and affection that, through the organs of the body, has sensation of the things that are in the world, and thus perceives them naturally. The whole body, with all its sensories, is merely an instrument of its soul, or of its spirit; which is also the reason that when man's spirit is separated from the body the body has no sensation whatever, but the spirit afterwards continues to have sensation as before. (That man's spirit sees, hears, and feels, after it is released from the body equally as before while in the body, see in the work on Heaven and Hell 461-469; and on The Correspondence of the Understanding with the Sight of the Eye, see Arcana Coelestia 4403-4421, 4523-4534.) With beasts, moreover, their interior life, which is also called their soul, has sensation equally through the external organs of their body, but with a difference, in that the sensation of the beast is not rational like man's, thus is not formed from an understanding and will such as man has (See in the work on Heaven and Hell 108, and The Last Judgment 25).

[3] From this, then, it is, that by "eye" in the Word is signified the understanding of truth, or intelligence and wisdom, as may be seen from the following passages. In Isaiah:

Say to this people, hear ye in hearing, but understand not; and see ye in seeing, and know not. Make the heart of this people fat, and make their ears heavy, and smear their eyes, lest they see with their eyes (Isaiah 6:9-10; John 12:40).

"To smear the eyes, lest they see with their eyes," is to darken the understanding, that they may not understand.

[4] In the same:

Jehovah hath poured out upon you the spirit of deep sleep, and hath closed your eyes; the prophets and your heads, the seers hath He covered (Isaiah 29:10);

where "He hath closed the eyes; the prophets and the heads, and the seers hath He covered," is the understanding of truth. "Prophets" are those that teach truths, who are also called "heads," because the head signifies intelligence, and are also called "seers" from the revelation of Divine truth with them.

[5] In the same:

The eyes of them that see shall not be closed, and the ears of them that hear shall hearken (Isaiah 32:3).

"The eyes of them that see" means of those that understand truths. In the same:

Who shutteth his eyes from seeing evil. Thine eyes shall behold the king in his beauty (Isaiah 33:15, 17).

"To shut the eyes from seeing evil" is not to admit evil into the thought; "their eyes shall behold the king in his beauty" is that they are to understand truth in its light with pleasantness; for by "king" here is not meant a king but truth (See above, n. 31).

[6] In Jeremiah:

Hear now this, O foolish people, who have no heart; who have eyes and see not; who have ears and hear not (Jeremiah 5:21; Ezekiel 12:2).

In Lamentations:

The crown of our head hath fallen; for this our heart hath become faint; and for this our eyes have been darkened (Lamentations 5:16, 17).

"The crown of the head" is wisdom (See above n. 126; the "faint heart" means that the will of good is no more (that "heart" is the will and love, see in the work on Heaven and Hell 95). "Eyes" are the understanding of truth, and they are said to be darkened when truth is no longer understood.

[7] In Zechariah:

The punishment of the shepherd forsaking the flock, a sword upon his right eye; and his right eye in growing dim shall be dimmed (Zechariah 11:17).

"The sword upon the right eye," and "the right eye in growing dim shall be dimmed," means that all truth in the understanding is to perish through falsity (that "sword" is the destruction of truth by falsity, see above, n. 131.

[8] In the same:

The plague wherewith Jehovah will strike all the peoples that shall war against Jerusalem; their eyes shall consume away in their sockets (Zechariah 14:12).

"The peoples that shall war against Jerusalem" are those that fight against the church; "Jerusalem" is the church; that "their eyes shall consume away" means that intelligence is to perish because they fight by falsities against truths.

[9] In Zechariah:

I will smite every horse with astonishment, and every horse of the peoples with blindness (Zechariah 12:4).

Here the vastation of the church is treated of; by "horse" is signified the intellectual, therefore the understanding is meant when it is said that the horse should be smitten with astonishment and with blindness. (That "horse" signifies the intellectual, see the small treatise on The White Horse 1-5.)

[10] In David:

Hear me, O Jehovah, my God; lighten mine eyes, lest I sleep [the sleep of] death (Psalms 13:4).

"Lighten the eyes" means the understanding.

In Moses:

Thou shalt not take a gift, for a gift doth blind the eyes of the wise (Deuteronomy 16:19).

"To blind the eyes of the wise" is that they may not see or understand the truth.

[11] In Matthew:

The lamp of the body is the eye: if the eye be single the whole body is light; if the eye be evil the whole body is darkened. If therefore the light be darkness, how great is the darkness (Matthew 6:22, 23; Luke 11:34).

By "eye" here is not meant the eye, but the understanding; by "the eye single" the understanding of truth; by "the eye evil" the understanding of falsity; "darkness" is falsities; "the whole body" is the whole spirit, which is wholly such as the will is and the understanding therefrom; but if it has the understanding of truth from the will of good it is an angel of light; but if it has an understanding of falsity it is a spirit of darkness. By these words the reformation of man through the understanding of truth is described. From this it is clear that he who knows what "eye" signifies can know the arcanum of these words. That man is reformed by means of truths in the understanding, see above (n. 112, 126).

[12] In Matthew:

If thy right eye causeth thee to stumble, pluck it out, and cast it from thee; for it is better for thee to enter life with one eye, rather than having two eyes to be cast into hell fire (Matthew 5:29; 18:9; Mark 9:47).

Here also, by "eye" is not meant the eye, but the understanding thinking; by "the right eye causing to stumble" the understanding thinking evil; "plucking it out and casting it away" is not admitting such evil, but rejecting it; "having one eye" is the understanding thinking not evil, but truth only, for the understanding can think the truth; if it thinks evil it is from the will of evil. It is said "the right eye," because "the right eye" signifies the understanding of good, and the "left eye" the understanding of truth (See Arcana Coelestia 4410, 6923).

[13] In Isaiah:

In that day shall the deaf hear the words of the book, and the eyes of the blind shall see out of thick darkness and out of darkness (Isaiah 29:18).

In the same:

Then the eyes of the blind shall be opened, and the ears of the deaf (Isaiah 35:5).

In the same:

I will give thee for a light of the nations, to open the eyes of the blind, to lead him that is bound out of the dungeon, and them that sit in darkness out of the house of prison (Isaiah 42:6, 7).

In the same:

Bring forth the blind people that have eyes, and the deaf that have ears (Isaiah 43:8).

"To open the eyes of the blind" is to instruct those who as yet are ignorant of truths, but nevertheless have a longing for them, that is, the Gentiles. The like is signified by:

The Lord's healing the blind (Matthew 9:27-29; 20:29-34 to the end; 21:14; Mark 8:23, 25; Luke 18:35-43; John 9:1-21);

for all the Lord's miracles involved such things as pertain to the church and heaven, therefore they were Divine (See Arcana Coelestia 7337, 8364, 9301).

[14] Because the "eye" signified the understanding it was among the statutes pertaining to the sons of Israel:

That no one of the seed of Aaron who was blind or had a blemish in the eye should come nigh to offer sacrifice, or enter within the veil (Leviticus 21:17-23).

That what was blind should not be offered for a sacrifice (Leviticus 22:22; Malachi 1:8);

so also among the curses was:

A fever that should consume the eyes (Leviticus 26:16).

From all this it can now be known what is signified by "the eyes of the Son of God that were as a flame of fire," namely, Divine wisdom and intelligence communicated to those who are in love towards the Lord and thence in faith in Him.

[15] That His Divine Providence is also signified is evident from what was shown above n. 68. To this may be added what is said of the cherubim in Ezekiel, and of the four animals about the throne in Revelation, which also signify the Divine Providence of the Lord, and in particular, a guard that the Lord be not approached except through good. In Ezekiel:

I saw, and behold four wheels near the cherubim; their whole flesh, and their backs, and their hands, and their wings, and the wheels were full of eyes round about (Ezekiel 10:9, 12).

In Revelation:

About the throne were four living creatures full of eyes before and behind; each one had wings full of eyes about and within (Revelation 4:6, 8).

These four "living creatures" also were cherubim, for the description of them is almost like that of the cherubim in Ezekiel. So many "eyes" are ascribed to them because the Lord's Divine Providence, which is signified by "cherubim," is His government of all things in the heavens and on the earth by Divine wisdom; for the Lord by Divine Providence sees all things, disposes all things, and looks out for all things. (That by "cherubim" is signified the Lord's Divine Providence, and in particular, a guard that the Lord be not approached except through good, see n. 9277, 9509, 9673)

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.