Bible

 

2 Mose 13

Studie

   

1 Und der HERR redete mit Mose und sprach:

2 Heilige mir alle Erstgeburt, die allerlei Mutter bricht, bei den Kindern Israel, beide unter den Menschen und dem Vieh; denn sie sind mein.

3 Da sprach Mose zum Volk: Gedenket an diesen Tag, an dem ihr aus Ägypten, aus dem Diensthause, gegangen seid, daß der HERR euch mit mächtiger Hand von hinnen hat ausgeführet; darum sollst du nicht Sauerteig essen.

4 Heute seid ihr ausgegangen, in dem Mond Abib.

5 Wenn dich nun der HERR bringen wird in das Land der Kanaaniter, Hethiter, Amoriter, Heviter und Jebusiter, das er deinen Vätern geschworen hat, dir zu geben, ein Land, da Milch und Honig innen fleußt, so sollst du diesen Dienst halten in diesem Mond.

6 Sieben Tage sollst du ungesäuert Brot essen, und am siebenten Tage ist des HERRN Fest.

7 Darum sollst du sieben Tage ungesäuert Brot essen, daß bei dir kein Sauerteig noch gesäuert Brot gesehen werde an allen deinen Orten.

8 Und sollt euren Söhnen sagen an dem selbigen Tage: Solches halten wir um deswillen, das uns der HERR getan hat, da wir aus Ägypten zogen.

9 Darum soll dir's sein ein Zeichen in deiner Hand und ein Denkmal vor deinen Augen, auf daß des HERRN Gesetz sei in deinem Munde, daß der HERR dich mit mächtiger Hand aus Ägypten geführet hat.

10 Darum halte diese Weise zu seiner Zeit jährlich.

11 Wenn dich nun der HERR ins Land der Kanaaniter gebracht hat, wie er dir und deinen Vätern geschworen hat, und dir's gegeben,

12 so sollst du aussondern dem HERRN alles, was die Mutter bricht, und die Erstgeburt unter dem Vieh, das ein Männlein ist.

13 Die Erstgeburt vom Esel sollst du lösen mit einem Schaf; wo du es aber nicht lösest, so brich ihm das Genick. Aber alle erste Menschengeburt unter deinen Kindern sollst du lösen.

14 Und wenn dich heute oder morgen dein Kind wird fragen: Was ist das? sollst du ihm sagen: Der HERR hat uns mit mächtiger Hand aus Ägypten, von dem Diensthause, geführet.

15 Denn da Pharao hart war, uns loszulassen, erschlug der HERR alle Erstgeburt in Ägyptenland, von der Menschen Erstgeburt an bis an die Erstgeburt des Viehes. Darum opfere ich dem HERRN alles, was die Mutter bricht, das ein Männlein ist, und die Erstgeburt meiner Kinder löse ich.

16 Und das soll dir ein Zeichen in deiner Hand sein und ein Denkmal vor deinen Augen, daß uns der HERR hat mit mächtiger Hand aus Ägypten geführet.

17 Da nun Pharao das Volk gelassen hatte, führete sie Gott nicht auf die Straße durch der Philister Land, die am nächsten war; denn Gott gedachte, es möchte das Volk gereuen, wenn sie den Streit sahen, und wieder nach Ägypten umkehren.

18 Darum führete er das Volk um auf die Straße durch die Wüste am Schilfmeer. Und die Kinder Israel zogen gerüstet aus Ägyptenland.

19 Und Mose nahm mit sich die Gebeine Josephs. Denn er hatte einen Eid von den Kindern Israel genommen und gesprochen: Gott wird euch heimsuchen; so führet meine Gebeine mit euch von hinnen.

20 Also zogen sie aus von Suchoth und lagerten sich in Etham, vorn an der Wüste.

21 Und der HERR zog vor ihnen her, des Tages in einer Wolkensäule, daß er sie den rechten Weg führete, und des Nachts in einer Feuersäule, daß er ihnen leuchtete, zu reisen Tag und Nacht.

22 Die Wolkensäule wich nimmer von dem Volk des Tages, noch die Feuersäule des Nachts.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 8106

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

8106. By day in a pillar of cloud. That this signifies that when there was a state of enlightenment it was tempered by obscurity of truth, is evident from the signification of “by day,” or “in the day,” as being in a state of enlightenment; for the times of day, as morning, noon, evening, and night, correspond to the various degrees of enlightenment which belong to intelligence and wisdom in the other life (see n. 5672, 5962, 6110); whence “day” denotes a state of enlightenment or clear perception, and “night” a state of no enlightenment, or of obscure perception (n. 7680); and from the signification of “cloud,” as being obscurity of truth, because a cloud takes away the brightness of light from the sun, and also tempers it.

[2] In the Word throughout it is said that Jehovah appeared “in a cloud,” and that He was “girded with a cloud,” also that “beneath His feet was a cloud;” in which passages by “cloud” is meant obscurity of truth, specifically, the literal sense of the Word, for relatively to the internal sense this sense is obscurity of truth (see the preface to Genesis 18; also n. 4391, 5922, 6343, 6752). This was signified by the “cloud” when the Lord was seen by Peter, James, and John in glory (Luke 9:34); when from Mount Sinai by the people; and when by Moses upon his entering to Him there (Exodus 19:9; 20:18; 24:15-18; 34:5); and also by the circumstance that the Lord so often said that He “would come in the clouds of heaven” (Matthew 24:30; 26:63-64; Mark 13:26; 14:61-62; Luke 21:27).

[3] The literal sense of the Word is called a “cloud,” because the internal sense, which is called “glory,” cannot be comprehended by man, except one who is regenerated, and is also enlightened. If the internal sense of the Word, or truth Divine in its glory, were to appear before a man who is not regenerated, it would be like thick darkness, in which he would see nothing at all, and by which he would also be blinded, that is, would believe nothing. From all this it can be seen what is signified by a “cloud by day,” namely, obscurity of truth; and when the Word is treated of, the literal sense.

[4] It is said “in a pillar of cloud and of fire,” because by “a pillar” is signified a prop which supports (see Jeremiah 1:18 , Psalms 75:3 , Revelation 3:12; Job 9:6); and it is predicated of the natural, because the natural is like a prop or base to the spiritual; for the spiritual closes in the natural, and there rests. Hence it is that the feet of the angel descending from heaven appeared “as pillars of fire” (Revelation 10:1); for by “feet” is signified the natural (see n. 2162, 3147, 3761, 3986, 4280, 4938-4952, 5327, 5328).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 6343

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

6343. Thou art my strength. That this signifies power in good by means of faith, is evident from the representation of Reuben, who here is “thou,” as being faith in the understanding (see n. 6342); and from the signification of “strength,” as being the power that is in good. As regards power, namely, the power of thinking and willing, of perceiving, of doing what is good, of believing, and of dissipating falsities and evils, it is all from good through truth; good is the principal, and truth is only the instrumental (see n. 3563, 4931, 5623). That there is signified the power that is in good, is because “strength” signifies this power, whereas “forces” signify the power of truth; hence it is that by “the beginning of my forces,” as presently follows, is signified the first power in truth; for the word by which “forces” are expressed in the original, is in the Word predicated of truth; but the word by which “strength” is expressed, is predicated of good.

[2] That the Word is holy, and in its interiors most holy, is very evident from the fact that in every detail of the Word there is the heavenly marriage, that is, the marriage of good and truth, thus heaven; and that in every detail of the inmost sense there is the marriage of the Lord’s Divine Human with His kingdom and church; nay, in the supreme sense there is the union of the Divine Itself and the Divine Human in the Lord. These most holy things are in every detail of the Word-a manifest proof that the Word has descended from the Divine. That this is so may be seen from the fact that where mention is made of good, mention is made of truth also; and where the internal is spoken of, the external also is spoken of. There are also words which constantly signify good, and words which constantly signify truth, and words which signify both good and truth; and if they do not signify them, still they are predicated of them, or involve them. From the predication and signification of these words it is plain that, as before said, in every detail there is the marriage of good and truth, that is, the heavenly marriage, and in the inmost and supreme sense the Divine marriage which is in the Lord, thus the Lord Himself.

[3] This appears everywhere, but not evidently except in passages where there are repetitions of the same thing, with only a change of words, as in this chapter, where it is said of Reuben, “Thou art my strength, and the beginning of my forces;” also, “excellent in eminence, and excellent in power.” Here “strength” relates to good, and “forces” to truth; and “excellent in eminence” to truth, and “excellent in power” to good. So in the following verse, of Reuben: “Thou wentest up on thy father’s bed; then thou profanedst it; he went up on my couch.” So in what follows with respect to Simeon and Levi: “Cursed be their anger, for it was vehement, and their wrath, for it was hard; I will divide them in Jacob, and scatter them in Israel” (verse 7); where “anger” signifies a turning away from good, and “wrath” a turning away from truth; and “Jacob” is the external of the church, and “Israel” is its internal. Also with respect to Judah: “Thy brethren shall celebrate thee; thy father’s sons shall bow down to thee” (verse 8). Again: “He binds his young ass unto the vine, and his ass’s colt unto the choice vine; he washes his clothing in wine, and his covering in the blood of grapes” (verse 11). With respect to Zebulun: “He shall dwell at the haven of the seas, and he shall be at the haven of ships” (verse 13). With respect to Dan: “He shall be a serpent upon the way, an arrow-snake upon the path” (verse 17).

[4] Like things frequently occur in the Psalms and in the prophets, as in Isaiah:

Babel shall not be inhabited to eternity, neither shall it be inhabited even to generation and generation. Her time is near, and it shall come, and her days shall not be prolonged” (Isaiah 13:20, 22).

Seek ye from above in the book of Jehovah, and read ye; no one of these shall be missing, the one shall not long for the other; for with the mouth He hath commanded, and His spirit it hath gathered them. And the same hath cast the lot for them, and the hand hath distributed to them by rule. They shall possess it even eternally, to generation and generation shall they dwell therein” (Isaiah 34:16-17);

and so in a thousand other passages. He who does not know that the expressions in the Word are significative of spiritual and celestial things, and that some are said of good, and some of truth, cannot but believe that such expressions are mere repetitions, said merely to fill up, and therefore in themselves useless; and from this it is that they who think wrongly about the Word, regard such expressions as ground for contempt; when yet the veriest Divine things are stored therein, namely, the heavenly marriage, which is heaven itself; and the Divine marriage, which is the Lord Himself. This sense is the “glory” in which the Lord is, and the literal sense is the “cloud” in which is this glory (Matthew 24:30; Luke 21:27 nesis 18, and also n. 5922)

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.