Bible

 

Josué 9

Studie

   

1 Or dès que tous les Rois qui étaient au deçà du Jourdain, en la montagne, et en la plaine, et sur tout le rivage de la grande mer, jusques contre le Liban, [savoir] les Héthiens, les Amorrhéens, les Cananéens, les Phérésiens, les Héviens, et les Jébusiens, eurent appris [ces choses],

2 Ils s'assemblèrent tous pour faire la guerre à Josué et à Israël, d'un commun accord.

3 Mais les habitants de Gabaon ayant entendu ce que Josué avait fait à Jérico, et à Haï;

4 Usèrent de finesse, car ils se mirent en chemin, et contrefirent les ambassadeurs, et prirent de vieux sacs sur leurs ânes, et de vieux outres de vin qui avaient été rompus, et qui étaient rapetassés.

5 Et [ils avaient] en leurs pieds de vieux souliers raccommodés, et de vieux habits sur eux; et tout le pain de leur provision était sec, et moisi.

6 Et étant venus à Josué au camp en Guilgal, ils lui dirent, et aux principaux d'Israël : Nous sommes venus d'un pays éloigné; maintenant donc traitez alliance avec Nous.

7 Et les principaux d'Israël répondirent à ces Héviens : Peut-être que vous habitez parmi nous; et comment traiterions-nous alliance avec vous?

8 Mais ils dirent à Josué : Nous sommes tes serviteurs. Alors Josué leur dit : Qui êtes-vous? et d'où venez-vous?

9 Ils lui répondirent : Tes serviteurs sont venus d'un pays fort éloigné, sur la renommée de l'Eternel ton Dieu; car nous avons entendu sa renommée, et toutes les choses qu'il a faites en Egypte;

10 Et tout ce qu'il a fait aux deux Rois des Amorrhéens, qui étaient au delà du Jourdain, à Sihon Roi de Hesbon, et à Hog Roi de Basan qui [demeurait] à Hastaroth.

11 Et nos anciens et tous les habitants de notre pays nous ont dit ces mêmes paroles-ci : Prenez avec vous de la provision pour le chemin, et allez au-devant d'eux, et leur dites : nous sommes vos serviteurs, et maintenant traitez alliance avec nous.

12 C'est ici notre pain. Nous le prîmes de nos maisons tout chaud pour notre provision, le jour que Nous en sortîmes pour venir vers vous; mais maintenant voici, il est devenu sec, et moisi.

13 Et ce sont ici les outres de vin que nous avions remplies tout neufs, et voici ils se sont rompus; et nos habits et nos souliers sont usés à cause du long chemin.

14 Ces hommes donc avaient pris de la provision; mais on ne consulta point la bouche de l'Eternel.

15 Car Josué fit la paix avec eux, et traita avec eux [cette] alliance, qu'il les laisserait vivre; et les principaux de l'assemblée leur en firent le serment.

16 Mais il arriva trois jours après l'alliance traitée avec eux, qu'ils apprirent que c'étaient leurs voisins, et qu'ils habitaient parmi eux.

17 Car les enfants d'Israël partirent, et vinrent en leurs villes le troisième jour. Or leurs villes étaient Gabaon, Képhira, Beeroth, et Kirjath-jéharim.

18 Et les enfants d'Israël ne les frappèrent point, parce que les principaux de l'assemblée leur avaient fait serment par l'Eternel le Dieu d'Israël; mais toute l'assemblée murmura contre les principaux.

19 Alors tous les principaux dirent à toute l'assemblée : Nous leur avons fait serment par l'Eternel le Dieu d'Israël; c'est pourquoi nous ne les pouvons pas maintenant toucher.

20 Faisons leur ceci, et qu'on les laisse vivre, afin qu'il n'y ait point de colère contre nous, à cause du serment que nous leur avons fait.

21 Les principaux donc leur dirent qu'ils vivraient; mais ils furent employés à couper le bois, et à puiser l'eau pour toute l'assemblée, comme les principaux [le] leur dirent.

22 Car Josué les appela, et leur parla, en disant : Pourquoi nous avez-vous trompés, [en nous] disant : nous sommes fort éloignés de vous; puisque vous habitez parmi nous?

23 Maintenant donc vous êtes maudits, et il y aura toujours des esclaves d'entre vous, et des coupeurs de bois, et des puiseurs d'eau pour la maison de mon Dieu.

24 Et ils répondirent à Josué, et dirent : Après qu'il a été exactement rapporté à tes serviteurs, que l'Eternel ton Dieu avait commandé à Moïse son serviteur qu'on vous donnât tout le pays, et qu'on exterminât tous les habitants du pays de devant vous, nous avons craint extrêmement pour nos personnes à cause de vous, et nous avons fait ceci.

25 Et maintenant nous voici entre tes mains, fais nous comme il te semblera bon et juste de nous faire.

26 Il leur fit donc ainsi, et il les délivra de la main des enfants d'Israël, tellement qu'ils ne les tuèrent point.

27 Et en ce jour-là Josué les établit coupeurs de bois et puiseurs d'eau pour l'assemblée, et pour l'autel de l'Eternel, jusqu'à aujourd'hui dans le lieu qu'il choisirait.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcanes Célestes # 4431

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

4431. Fils de Chamor le Chivéen, signifie provenant des anciens : on le voit par la signification du fils, qui est ici Schéchem, en ce qu'il est le vrai intérieur, ainsi qu'il vient d'être dit, car le fils est le vrai, numéro 489, 491, 533, 1147, 2623, 3373, 4257 ; et par la représentation de Chamor, en ce qu'il est le père de ce vrai, ainsi c'est provenant des anciens, car le Vrai qui était intérieurement dans les rites et les représentatifs émana de l'Église du temps Ancien, et parce qu'il en est ainsi, Chamor est aussi nommé le Chivéen ; en effet, la Nation Chivéenne fut celle par qui un tel vrai était signifié chez les Anciens, parce que les Chivéens étaient des le temps Ancien dans un tel vrai, de là vient que Chamor ici est appelé le Chivéen ; en effet, dans le temps Ancien toutes les nations dans la terre de Canaan signifiaient quelque bien ou quelque vrai de l'Église, parce que la Très-Ancienne Église, qui fut céleste, avait été dans cette terre, numéro 4116 ; mais dans la suite ces nations, comme toutes les autres, chez qui avait été l'Église, se tournèrent vers des cultes idolâtriques ; c'est de là aussi que les idolâtries ont été signifiées par ces mêmes nations ; mais comme le vrai intérieur avait, dès le temps Ancien, été signifié par les Chivéens, et qu'ils étaient du nombre des nations plus probes, chez qui l'iniquité n'avait pas été consommée, c'est-à-dire, chez qui le vrai n'avait pas été éteint, comme chez les autres, c'est pour cela que, par la Providence du Seigneur, les Chivéens Gabéonites ont été conservés par l'alliance que Josué et les princes traitèrent avec eux, Josué 9:15 ; que les Gabaonites aient été Chivéens, on le voit dans . D'après ce qui précède, on voit maintenant pourquoi Schéchem fils de Chamor le Chivéen signifie le vrai intérieur provenant des Anciens.

  
/ 10837  
  

Ze Swedenborgových děl

 

Arcanes Célestes # 489

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

489. Que par les fils et les filles soient signifiés les vrais et les biens qu'ils perçurent, et même par les fils les vrais, et par les filles les biens, on peut le voir d'après un grand nombre de passages dans les Prophètes, car les conceptions et les enfantements de l'Eglise, dans la Parole, de même qu'anciennement, ont été nommés fils et filles ; ainsi, dans Ésaïe :

« Les nations » marcheront à ta lumière, et les rois à la splendeur de ton lever ; lève à l'entour tes yeux, et vois ; tous, ils se sont assemblés et viennent à toi ; tes Fils de loin viendront, et tes Filles à (ton) côté seront nourries : alors tu verras et seras dans l'abondance, et il s'étonnera et se dilatera, ton cœur. » - Ésaïe 60:3-4, 5.

Là, les fils sont mis pour les vrais, et les filles pour les biens.

Dans David :

« Délivre-moi et retire-moi de la main des Fils de l'étranger, dont la bouche profère vanité ; nos Fils (sont) comme des plants grandis en leur jeunesse ; nos Filles, comme des angles taillés pour forme de temple. » - Psaumes 144:11-12.

Les fils de l'étranger, pour les vrais falsifiés ou les faux ; nos fils, pour les doctrinaux du vrai ; et nos filles, pour les doctrinaux du bien.

Dans Ésaïe :

« Je dirai au Septentrion : Donne ; et au Midi : Ne retiens pas ; amené mes Fils de loin, et mes Filles de l'extrémité de la terre, faisant sortir un peuple aveugle, et des yeux il aura ; et des sourds, et des oreilles ils auront. » - Ésaïe 43:6, 8.

Là, les fils sont mis pour les vrais, les filles pour les biens, les aveugles pour ceux qui verront les vrais, les sourds pour ceux qui obéissent.

Dans Jérémie :

« La honte a consumé le travail de nos pères dès notre jeunesse, leur menu bétail, leur gros bétail, leurs Fils et leurs Filles. » - Jérémie 3:24.

Là, les fils et les filles, pour les vrais et les biens. Que les enfants (noti) et les fils soient mis pour les vrais, on le voit dans Ésaïe :

« Jacob ne sera plus confus, et ses faces ne pâliront plus ; car lorsqu'il verra ses enfants (natos), ouvrage de mes mains ; an milieu de lui ils sanctifieront mon nom et sanctifieront le Saint de Jacob, et le Dieu d'Israël ils redouteront ; ils auront connaissance, les égarés d'esprit, en intelligence. » - Ésaïe 29:22-23, 24.

Le Saint d'Israël, le Dieu de Jacob, c'est le Seigneur ; les enfants (nati) sont les régénérés qui obtiennent l'intelligence du bien et du vrai, ainsi que le texte même le dit.

Dans le Même :

« Chante, stérile (qui) n'avais pas enfanté ; car nombreux (seront) les Fils de la désolée plus que les Fils de la mariée. » - Ésaïe 54:1.

Les fils de la désolée sont là pour les vrais de l'Eglise primitive ou des Gentils ; et les fils de la mariée, pour les vrais de l'Eglise Judaïque.

Dans Jérémie :

« Ma tente a été dévastée, et tous mes cordages ont été rompus ; mes Fils, sortis de moi, et ils ne sont plus. » - Jérémie 10:20.

Les fils sont là pour les vrais.

Dans le Même :

« Ses Fils seront comme autrefois, et leur assemblée devant Moi sera affermie. » - Jérémie 30:20.

Pour les vrais de l'Eglise Ancienne.

Dans Zacharie :

« J'exciterai tes Fils, ô Sion ! Avec tes Fils, ô Javan ! Et je te disposerai comme l'épée d'un puissant. » - Zacharie 9:13.

Pour les vrais de l'amour de la foi.

  
/ 10837