Bible

 

Jérémie 51:42

Studie

       

42 La mer est montée sur Babylone, elle a été couverte de la multitude de ses flots.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcanes Célestes # 5373

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

5373. Et (de) toute la terre (ils) venaient en Egypte, signifie que les biens et les vrais furent portés dans les scientifiques qui appartiennent à l'Église : on le voit par la signification de la terre ; dans la Parole, la signification de la terre varie ; en général, la terre signifie l'Église, par suite aussi les choses qui sont de l'Église, à savoir, les biens et les vrais ; et parce qu'elle signifie l'Église elle signifie aussi l'homme de l'Église, car celui-ci est l'Église dans le particulier ; et parce qu'elle signifie l'homme de l'Église, elle signifie ce qui est l'homme en lui, à savoir, le mental ; de là vient que çà et là, ci-dessus, la terre d'Egypte a signifié le mental naturel ; mais ici c'est la terre en général, et non la terre d'Egypte, qui est entendue, par conséquent elle signifie les choses qui sont de l'Église, à savoir, les biens et les vrais ; que la signification de la terre varie, on le voit, numéro 620, 636, 2571 ; qu'en général elle signifie l'Église, on le voit, numéro 566, 662, 1067, 1262, 1413, 1607, 1733, 1850, 2117, 2118 (fin), 2928, 3355, 3404, 4447, 4535. Que par

« (de) toute la terre (ils) venaient en Egypte, » il soit signifié que les biens et les vrais furent portés dans les scientifiques, on le voit par la signification de l'Egypte dans le sens propre, en ce qu'elle est la science, par conséquent les scientifiques, numéro 1164, 1165, 1186, 1462, et que les scientifiques qui sont signifiés par l'Egypte dans le sens bon sont les scientifiques de l'Église, numéro 4749, 4964, 4966 : que ce soit là le sens interne de ces paroles, cela est évident non-seulement par la signification des mots, à savoir, de la terre quand ce n'est pas la terre d'Egypte qui est entendue, et aussi de l'Egypte dans le sens propre ; puis, parce qu'il est dit au pluriel, à savoir, toute la terre venaient ; mais encore par l'enchaînement même des choses dans le sens interne ; en effet, dans l'enchaînement il suit maintenant, que les vrais et les biens des restes sont portés dans les scientifiques ; la chose, en effet, se passe ainsi : Lorsque l'homme est régénéré quant au naturel, les biens et les vrais en général et en particulier sont portés dans les scientifiques, ceux qui ne sont pas dans les scientifiques ne sont pas dans le naturel, car le mental naturel quant à cette partie qui a été soumise à l'intellectuel consiste seulement en scientifiques ; les scientifiques qui appartiennent au naturel sont les derniers de l'ordre, les antérieurs doivent être dans les derniers pour qu'ils existent et se manifestent dans cette sphère ; et en outre tous les antérieurs tendent vers les derniers comme vers leurs termes ou leurs fins, et là ils existent ensemble, de mime que les causes dans leurs effets, ou de même que les supérieurs dans les inférieurs comme dans leurs vases ; les scientifiques qui appartiennent au naturel sont ces derniers ; de là vient que le monde spirituel est terminé dans le naturel de l'homme, dans lequel les choses qui appartiennent au monde spirituel se fixent d'une manière représentative ; si les spirituels n'étaient pas fixés d'une manière représentative dans le naturel, ainsi par des choses qui sont dans le monde, ils ne seraient nullement saisis ; d'après ces explications, on peut voir que, quand le naturel est régénéré, tous les vrais et tous les biens intérieurs, qui viennent du monde spirituel, sont portés dans les scientifiques, afin qu'ils se montrent.

  
/ 10837