Bible

 

Exode 14:28

Studie

       

28 Car les eaux retournèrent et couvrirent les chariots et les gens de cheval de toute l'armée de Pharaon, qui étaient entrés après les Israélites dans la mer, et il n'en resta pas un seul.

Komentář

 

Egyptians

  

Egyptians represent people who are in natural knowledge. In contrast, the Hebrews, people who are of the church, represent people in spiritual knowledge. The Egyptians also held the Hebrews to be so vile, as servants, that it was an abomination to them to eat with the Hebrews (Genesis 43:32), and also the sacrifices offered by the Hebrews were an abomination to them. (Exodus 8:26)

(Odkazy: Arcana Coelestia 5013)

Ze Swedenborgových děl

 

Arcanes Célestes # 8146

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

8146. Et il attela son char, signifie la doctrine du faux qui appartient à la foi séparée, en général : on le voit par la signification du char, en ce qu'il est la doctrine, numéros 2760, 5321, 5945, ici la doctrine du faux, qui appartient à la foi séparée, parce que c'est le char de Pharaon, et que par Pharaon sont représentés les faux qui appartiennent à la foi séparée, car ceux qui sont dans la foi séparée d'avec la charité, et en même temps dans la vie du mal, ne peuvent être que dans les faux, numéro 8094. Dans ce qui va suivre il s'agit de l'assemblage de toutes les faussetés d'après le mal chez ceux qui ont été dans la foi séparée d'avec la charité et dans la vie du mal.

Dans ce qui précède il a été question de la vastation des vrais de la foi chez eux, et enfin de la réduction à cet état, au point qu'ils fussent dans les faux sans mélange d'après le mal, ainsi dans la damnation ; maintenant dans ce Chapitre il s'agit de leur rejet dans l'enfer, car le rejet dans l'enfer suit la damnation ; voici ce qu'il en est de cet état, savoir, de l'état de rejet dans l'enfer ; quand cela arrive, tous les faux qui sont chez eux sont rassemblés en un, ce qui se fait par l'ouverture de tous les enfers avec lesquels ils avaient eu communication, et ces faux sont versés en eux ; de là les condensations, autour d'eux, des faux d'après le mal, qui apparaissent comme des eaux à ceux qui regardent, du dehors, numéro 8137, 8138, sont des exhalaisons de leur vie ; quand ils en sont entourés de tout côté, ils sont dans l'enfer : si les faux d'après le mal sont rassemblés en un et versés en eux, c'est afin qu'ils soient enveloppés par ces choses qui avaient appartenu à leur vie, et qu'ils soient ensuite retenus en elles ; c'est le genre du mal et du faux de ce mal qui alors les distingue, et qui distingue leur enfer des autres enfers : comme il s'agit de l'assemblage de tous les faux d'après le mal, qui sont chez eux, c'est pour cela que dans ce Chapitre il est fait tant de fois mention du char de Pharaon, de ses chevaux, de ses cavaliers, de son armée et de son peuple, car par là sont signifiées toutes les choses du faux qui étaient chez eux ; comme dans ce verset :

« Il attela son char et prit son peuple avec lui ; » - Vers. 7 :

« Il prit six cents chars d'élite, et tous les chars d'Egypte ; » - Vers. 9 :

« Et les Egyptiens les poursuivirent ; tous les chevaux des chars de Pharaon, et ses cavaliers, et son armée ; » - Vers. 17 :

« Je serai glorifié en Pharaon, en toute son armée, en ses chars et en ses cavaliers. » - Vers. 18, pareillement ; - Vers. 23 :

« Et les Égyptiens poursuivirent, et vinrent après eux, tous les chevaux de Pharaon, ses chars et ses cavaliers. » - Vers. 25 :

« Jéhovah détourna la roue de ses chars. » -Vers 26 :

« Que les eaux retournent sur les Égyptiens, sur leurs chars et sur leurs cavaliers. “ - Vers. 28 :

« Les eaux retournèrent, et elles couvrirent les chars et les cavaliers, de toute l'armée de Pharaon. ces choses sont répétées tant de fois, parce qu'il s'agit des faux d'après le mal, en ce qu'ils ont été rassemblés et versés en eux, car par elles sont signifiées toutes les choses du faux d'après le mal, par Pharaon et par les Égyptiens ceux mêmes qui sont dans les faux d'après le mal ; par les chars, les doctrinaux du faux ; par les chevaux, les scientifiques faux d'après l'intellectuel perverti ; par les cavaliers, les raisonnements qui en proviennent ; par l'armée et par le peuple, les faux eux-mêmes.

  
/ 10837