Bible

 

Amos 5

Studie

   

1 Ecoutez cette parole, qui est la complainte que je prononce à haute voix touchant vous, maison d'Israël!

2 Elle est tombée, elle ne se relèvera plus, la vierge d'Israël; elle est abandonnée sur la terre, il n'y a personne qui la relève.

3 Car ainsi a dit le Seigneur l'Eternel, à la maison d'Israël : La ville de laquelle il en sortait mille, n'en aura de reste que cent; et celle de laquelle il en sortait cent, n'en aura de reste que dix.

4 Car ainsi a dit l'Eternel à la maison d'Israël : Cherchez-moi, et vous vivrez.

5 Et ne cherchez point Béthel, et n'entrez point dans Guilgal, et ne passez point à Béer-Sébah; car Guilgal sera entièrement transportée en captivité, et Béthel sera détruite.

6 Cherchez l'Eternel, et vous vivrez, de peur qu'il ne saisisse la maison de Joseph, comme un feu qui la consumera, sans qu'il y ait personne qui l'éteigne à Béthel.

7 Parce qu'ils changent le jugement en absinthe, et qu'ils renversent la justice.

8 [Cherchez] celui qui a fait la Poussinière et l'Orion, qui change les plus noires ténèbres en aube du jour, et qui fait devenir le jour obscur comme la nuit; qui appelle les eaux de la mer, et les répand sur le dessus de la terre, le nom duquel est l'Eternel.

9 Qui renforce le fourrageur par-dessus l'homme fort, tellement que le fourrageur entrera dans la forteresse.

10 Ils haïssent à la porte ceux qui les reprennent, et ils ont en abomination celui qui parle en intégrité.

11 C'est pourquoi à cause que vous opprimez le pauvre, et lui enlevez la charge de froment, vous avez bâti des maisons de pierre de taille; mais vous n'y habiterez point; vous avez planté des vignes bonnes à souhait; mais vous n'en boirez point le vin.

12 Car j'ai connu vos crimes, ils sont en grand nombre, et vos péchés se sont multipliés : vous êtes des oppresseurs du juste, et des preneurs de rançon, et vous pervertissez à la porte le droit des pauvres.

13 C'est pourquoi l'homme prudent se tiendra dans le silence en ce temps-là; car le temps est mauvais.

14 Cherchez le bien, et non pas le mal, afin que vous viviez; et ainsi l'Eternel, le Dieu des armées, sera avec vous, comme vous l'avez dit.

15 Haïssez le mal, et aimez le bien, et établissez le jugement à la porte; l'Eternel le Dieu des armées, aura peut-être pitié du reste de Joseph.

16 C'est pourquoi l'Eternel le Dieu des armées, le Seigneur dit ainsi; Il y aura lamentation par toutes les places, et on criera par toutes les rues Hélas! Hélas! Et on appellera au deuil le laboureur, et à la lamentation ceux qui en savent le métier.

17 Et il y aura lamentation par toutes les vignes; car je passerai tout au travers de toi, a dit l'Eternel.

18 Malheur à vous qui désirez le jour de l'Eternel; De quoi vous [servira] le jour de l'Eternel? Ce sont des ténèbres, et non pas une lumière.

19 C'est comme si un homme s'enfuyait de devant un lion, et qu'un ours le rencontrât, ou qu'il entrât en la maison, et appuyât sa main sur la paroi, et qu'un serpent le mordît.

20 Le jour de l'Eternel ne sont-ce pas des ténèbres, et non une lumière? Et l'obscurité n'est-elle point en lui, et non la clarté?

21 Je hais et rejette vos fêtes solennelles, et je ne flairerai point [l'odeur de vos parfums] dans vos assemblées solennelles.

22 Que si vous m'offrez des holocaustes et des gâteaux, je ne les accepterai point; et je ne regarderai point les oblations de prospérités que vous ferez de vos bêtes grasses.

23 Ote de devant moi le bruit de tes chansons, car je n'écouterai point la mélodie de tes musettes.

24 Mais le jugement roulera comme de l'eau, et la justice comme un torrent impétueux.

25 Est-ce à moi, maison d'Israël, que vous avez offert des sacrifices et des gâteaux dans le désert pendant quarante ans?

26 Au contraire vous avez porté le tabernacle de votre Moloc, [et] Kijun vos images, et l'étoile de vos dieux, que vous vous êtes faits.

27 C'est pourquoi je vous transporterai au-delà de Damas, a dit l'Eternel, duquel le nom est le Dieu des armées.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcanes Célestes # 196

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

196. Ceux qui, dans l'antiquité, eurent plus de confiance dans les sensuels que dans les choses révélées furent appelés serpents ; aujourd'hui, c'est encore pire ; car il y a non-seulement des hommes qui ne croient à rien, à moins de voir et de sentir, mais il y en a aussi qui se confirment par des scientifiques inconnus aux Très-Anciens, et qui par conséquent s'aveuglent beaucoup plus. Pour qu'on sache comment ceux qui jugent des choses célestes par les sensuels, par les scientifiques et par les philosophiques, s'aveuglent au point de ne plus ensuite rien voir ni rien entendre, et d'être non seulement des serpents sourds, mais même des serpents volants, beaucoup plus pernicieux, dont il est aussi question dans la Parole, soit pour exemple ce qu'ils croient au sujet de l'Esprit. Celui qui est Sensuel, ou croit seulement aux sens, nie que l'Esprit existe, parce qu'il ne le voit pas ; il dit : à Cela n'est rien, puisque je ne le sens pas ; ce que je vois et ce que je touche, je sais que cela est. Celui qui est Scientifique, ou qui conclut d'après les sciences, dit :

« Qu'est-ce que l'Esprit, sinon peut-être un souffle, ou une chaleur, - ou quelque chose qu'il déduit de sa science, - à la mort il s'évanouit ; est-ce que les animaux n'ont pas aussi un corps, des sens, un analogue de la raison ? Et l'on dit qu'ils doivent mourir, et que l'Esprit de l'homme doit vivre !... En conséquence, il nie que l'Esprit existe. Les Philosophes qui veulent être plus subtils que les autres, parlent de l'Esprit en termes qu'eux-mêmes ne connaissent pas, puisqu'ils sont en contestation sur ce point, soutenant qu'on ne saurait appliquer à l'Esprit un seul mot qui ait le moindre trait au matériel, à l'organique ou à l'étendue ; ainsi, ils en jugent d'après leurs idées, de sorte qu'il s'évanouit pour eux et devient un néant. Les plus Sensés disent bien que l'Esprit est la pensée, mais lorsqu'ils raisonnent sur la pensée, comme ils la séparent du substantiel, ils finissent par conclure qu'elle doit s'évanouir lorsque le corps expire. Ainsi, tous ceux qui raisonnent d'après les sensuels, les scientifiques et les philosophiques, nient que l'Esprit existe ; et comme ils nient qu'il existe, ils ne croient à rien de ce qui est dit sur l'Esprit et sur les choses spirituelles. Si, au contraire, on interroge les Simples de cœur, ils disent, eux, qu'ils savent qu'il existe, parce que le Seigneur a dit qu'ils vivraient après la mort ; ceux-ci n'éteignent pas leur rationnel, mais ils le vivifient par la Parole du Seigneur.

  
/ 10837