Bible

 

Genèse 28:14

Studie

       

14 Ta postérité sera comme la poussière de la terre; tu t'étendras à l'occident et à l'orient, au septentrion et au midi; et toutes les familles de la terre seront bénies en toi et en ta postérité.

Bible

 

Genèse 25:13

Studie

       

13 Voici les noms des fils d'Ismaël, par leurs noms, selon leurs générations: Nebajoth, premier-né d'Ismaël, Kédar, Adbeel, Mibsam,

Ze Swedenborgových děl

 

Arcanes Célestes # 3697

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

3697. Vers. 12, 13, 14, 15. Et il songea, et voici, une échelle dressée à terre, et sa tête atteignant le ciel ; et voici, des Anges de Dieu montants et descendants par elle. Et voici, Jéhovah se tenant sur elle, et il dit : Moi Jéhovah, le Dieu d'Abraham, ton père, et le Dieu de Isaac ; la terre sur laquelle tu couches, à toi je la donnerai et à ta semence. Et sera ta semence comme la poussière de la terre, et tu l'élanceras vers la mer, et vers L'orient, et vers le septentrion, et vers le midi ; et seront bénies en toi toutes les familles de l'humus, et en ta semence. Et voici, Moi avec toi, et je te garderai partout où tu iras, et je te ramènerai vers cet humus, car je ne t'abandonnerai point, jusqu'à ce que j'aie fait ce que je t'ai prononcé.

Il songea, signifie la prévoyance : et voici, une échelle dressée à terre, signifie la communication du vrai infime et du bien qui provient de ce vrai : et sa tête atteignant le Ciel, signifie avec le Divin : et voici, des Anges de Dieu montants et descendants par elle, signifie la communication infinie et éternelle, et, par suite, la conjonction ; et que de l'infime il y a comme une ascension, et qu'ensuite, lorsque l'ordre est renversé, il y a comme une descente : Et voici, Jéhovah se tenant sur elle, signifie le Seigneur dans le suprême : et il dit : Moi Jéhovah, le Dieu d'Abraham, ton père, signifie le Seigneur, en ce que ce bien procède de Lui : et le Dieu de Isaac, signifie le Seigneur quant au Divin Humain : la terre, sur laquelle tu couches, à toi je la donnerai, signifie le bien dans lequel il serait, en ce qu'il viendrait du propre : et à ta semence, signifie et aussi le vrai : et sera ta semence comme la poussière de la terre, signifie que le Divin vrai naturel serait comme le Divin bien naturel : et tu t'élanceras vers la mer et vers l'orient, signifie l'extension infinie du bien : et vers le septentrion et vers le midi, signifie l'extension infinie du vrai : ainsi tous les états du bien et du vrai : et seront bénies en toi toutes les familles de l'humus, signifie que tous les vrais du bien de la doctrine seraient conjoints au bien : et en ta semence, signifie et au vrai : Et voici, Moi avec toi, signifie le Divin : et je te garderai par tout où tu iras, signifie la Divine Providence : et je te ramènerai vers cet humus, signifie la conjonction avec la Divine doctrine : car je ne t'abandonnerai point, jusqu'à ce que j'aie fait ce que je t'ai prononcé, signifie crue rien ne manquera de ce qui doit avoir son effet.

  
/ 10837