Bible

 

Genèse 28

Studie

   

1 Isaac appela Jacob, le bénit, et lui donna cet ordre: Tu ne prendras pas une femme parmi les filles de Canaan.

2 Lève-toi, va à Paddan-Aram, à la maison de Bethuel, père de ta mère, et prends-y une femme d'entre les filles de Laban, frère de ta mère.

3 Que le Dieu tout-puissant te bénisse, te rende fécond et te multiplie, afin que tu deviennes une multitude de peuples!

4 Qu'il te donne la bénédiction d'Abraham, à toi et à ta postérité avec toi, afin que tu possèdes le pays où tu habites comme étranger, et qu'il a donné à Abraham!

5 Et Isaac fit partir Jacob, qui s'en alla à Paddan-Aram, auprès de Laban, fils de Bethuel, l'Araméen, frère de Rebecca, mère de Jacob et d'Esaü.

6 Esaü vit qu'Isaac avait béni Jacob, et qu'il l'avait envoyé à Paddan-Aram pour y prendre une femme, et qu'en le bénissant il lui avait donné cet ordre: Tu ne prendras pas une femme parmi les filles de Canaan.

7 Il vit que Jacob avait obéi à son père et à sa mère, et qu'il était parti pour Paddan-Aram.

8 Esaü comprit ainsi que les filles de Canaan déplaisaient à Isaac, son père.

9 Et Esaü s'en alla vers Ismaël. Il prit pour femme, outre les femmes qu'il avait, Mahalath, fille d'Ismaël, fils d'Abraham, et soeur de Nebajoth.

10 Jacob partit de Beer-Schéba, et s'en alla à Charan.

11 Il arriva dans un lieu où il passa la nuit; car le soleil était couché. Il y prit une pierre, dont il fit son chevet, et il se coucha dans ce lieu-là.

12 Il eut un songe. Et voici, une échelle était appuyée sur la terre, et son sommet touchait au ciel. Et voici, les anges de Dieu montaient et descendaient par cette échelle.

13 Et voici, l'Eternel se tenait au-dessus d'elle; et il dit: Je suis l'Eternel, le Dieu d'Abraham, ton père, et le Dieu d'Isaac. La terre sur laquelle tu es couché, je la donnerai à toi et à ta postérité.

14 Ta postérité sera comme la poussière de la terre; tu t'étendras à l'occident et à l'orient, au septentrion et au midi; et toutes les familles de la terre seront bénies en toi et en ta postérité.

15 Voici, je suis avec toi, je te garderai partout où tu iras, et je te ramènerai dans ce pays; car je ne t'abandonnerai point, que je n'aie exécuté ce que je te dis.

16 Jacob s'éveilla de son sommeil et il dit: Certainement, l'Eternel est en ce lieu, et moi, je ne le savais pas!

17 Il eut peur, et dit: Que ce lieu est redoutable! C'est ici la maison de Dieu, c'est ici la porte des cieux!

18 Et Jacob se leva de bon matin; il prit la pierre dont il avait fait son chevet, il la dressa pour monument, et il versa de l'huile sur son sommet.

19 Il donna à ce lieu le nom de Béthel; mais la ville s'appelait auparavant Luz.

20 Jacob fit un voeu, en disant: Si Dieu est avec moi et me garde pendant ce voyage que je fais, s'il me donne du pain à manger et des habits pour me vêtir,

21 et si je retourne en paix à la maison de mon père, alors l'Eternel sera mon Dieu;

22 cette pierre, que j'ai dressée pour monument, sera la maison de Dieu; et je te donnerai la dîme de tout ce que tu me donneras.

   

Bible

 

Genèse 25:13

Studie

       

13 Voici les noms des fils d'Ismaël, par leurs noms, selon leurs générations: Nebajoth, premier-né d'Ismaël, Kédar, Adbeel, Mibsam,

Ze Swedenborgových děl

 

Arcanes Célestes # 3697

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

3697. Vers. 12, 13, 14, 15. Et il songea, et voici, une échelle dressée à terre, et sa tête atteignant le ciel ; et voici, des Anges de Dieu montants et descendants par elle. Et voici, Jéhovah se tenant sur elle, et il dit : Moi Jéhovah, le Dieu d'Abraham, ton père, et le Dieu de Isaac ; la terre sur laquelle tu couches, à toi je la donnerai et à ta semence. Et sera ta semence comme la poussière de la terre, et tu l'élanceras vers la mer, et vers L'orient, et vers le septentrion, et vers le midi ; et seront bénies en toi toutes les familles de l'humus, et en ta semence. Et voici, Moi avec toi, et je te garderai partout où tu iras, et je te ramènerai vers cet humus, car je ne t'abandonnerai point, jusqu'à ce que j'aie fait ce que je t'ai prononcé.

Il songea, signifie la prévoyance : et voici, une échelle dressée à terre, signifie la communication du vrai infime et du bien qui provient de ce vrai : et sa tête atteignant le Ciel, signifie avec le Divin : et voici, des Anges de Dieu montants et descendants par elle, signifie la communication infinie et éternelle, et, par suite, la conjonction ; et que de l'infime il y a comme une ascension, et qu'ensuite, lorsque l'ordre est renversé, il y a comme une descente : Et voici, Jéhovah se tenant sur elle, signifie le Seigneur dans le suprême : et il dit : Moi Jéhovah, le Dieu d'Abraham, ton père, signifie le Seigneur, en ce que ce bien procède de Lui : et le Dieu de Isaac, signifie le Seigneur quant au Divin Humain : la terre, sur laquelle tu couches, à toi je la donnerai, signifie le bien dans lequel il serait, en ce qu'il viendrait du propre : et à ta semence, signifie et aussi le vrai : et sera ta semence comme la poussière de la terre, signifie que le Divin vrai naturel serait comme le Divin bien naturel : et tu t'élanceras vers la mer et vers l'orient, signifie l'extension infinie du bien : et vers le septentrion et vers le midi, signifie l'extension infinie du vrai : ainsi tous les états du bien et du vrai : et seront bénies en toi toutes les familles de l'humus, signifie que tous les vrais du bien de la doctrine seraient conjoints au bien : et en ta semence, signifie et au vrai : Et voici, Moi avec toi, signifie le Divin : et je te garderai par tout où tu iras, signifie la Divine Providence : et je te ramènerai vers cet humus, signifie la conjonction avec la Divine doctrine : car je ne t'abandonnerai point, jusqu'à ce que j'aie fait ce que je t'ai prononcé, signifie crue rien ne manquera de ce qui doit avoir son effet.

  
/ 10837