Bible

 

Nombroj 17

Studie

   

1 Kaj la Eternulo ekparolis al Moseo, dirante:

2 Parolu al la Izraelidoj, kaj prenu de ili po unu bastono de cxiu tribo, de cxiuj iliaj triboj dek du bastonojn, kaj cxies nomon skribu sur lia bastono.

3 Sed la nomon de Aaron skribu sur la bastono de Levi; cxar unu bastono devas esti de la estro de ilia tribo.

4 Kaj kusxigu ilin en la tabernaklo de kunveno antaux la kesto de atesto, kie Mi aperas al vi.

5 Kaj kiun viron Mi elektos, ties bastono ekfloros; kaj tiel Mi silentigos antaux Mi la murmuradon de la Izraelidoj, kiun ili murmuras kontraux vi.

6 Kaj Moseo parolis al la Izraelidoj, kaj cxiuj iliaj estroj donis al li po unu bastono de cxiu tribo, laux iliaj triboj dek du bastonojn; kaj la bastono de Aaron estis inter iliaj bastonoj.

7 Kaj Moseo kusxigis la bastonojn antaux la Eternulo en la tabernaklo de atesto.

8 Kaj en la sekvanta tago Moseo venis en la tabernaklon de atesto; kaj jen ekfloris la bastono de Aaron de la domo de Levi, kaj gxi elirigis burgxonojn kaj donis florojn kaj maturigis migdalojn.

9 Kaj Moseo elportis cxiujn bastonojn de antaux la Eternulo al cxiuj Izraelidoj; kaj ili vidis, kaj cxiu prenis sian bastonon.

10 Kaj la Eternulo diris al Moseo:Remetu la bastonon de Aaron antaux la keston de atesto, por ke gxi estu gardata kiel memorsigno por la ribelemuloj, por ke cxesigxu ilia murmurado kontraux Mi, kaj por ke ili ne mortu.

11 Kaj Moseo faris tion; kiel la Eternulo ordonis al li, tiel li faris.

12 Kaj la Izraelidoj diris al Moseo:Jen ni mortas, ni pereas, ni cxiuj pereas;

13 cxiu, kiu alproksimigxas al la tabernaklo de la Eternulo, mortas; cxu ni cxiuj mortos?

   

Komentář

 

Explanation of Numbers 17

Napsal(a) Henry MacLagan

Verses 1-6. Revelation is made, that the power of truth is manifested according to the good from which it proceeds; that the quality of celestial love is manifested in celestial truth, and that of spiritual love in spiritual truth; that all truths are derived from Divine Good; that truth conjoined with good is powerful in good works; and that he who is in this state is no longer in temptation.

Verses 7-9. Again: all truths are acknowledged to be from the Lord through the celestial heavens; and hence when man enters into interior states through the reception of good, his truths are conjoined with good, and particularly is celestial good conjoined with its truth, thereby producing the fructification of good and truth, in successive degrees, in all the heavens; and hence it is made manifest that every one has truths in their power, according to his good from the Lord.

Verses 10-13. And revelation is therefore made that celestial truth from celestial good is inmost truth, in which is all power to govern lower truths; and the spiritual man thence confesses that, from himself he is without good and without truth; and that he who, from himself, presumes to approach the Lord in worship, must inevitably suffer spiritual death.

Ze Swedenborgových děl

 

The Last Judgement # 14

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 74  
  

14. 1 III. HEAVEN AND HELL ARE FROM THE HUMAN RACE.

No one in the Christian world is aware that heaven and hell are from the human race. It is believed that angels were created from the beginning, and so heaven was formed; and that the Devil or Satan was an angel of light, but becoming a rebel was cast down together with his crew, and so hell was formed. The angels are exceedingly surprised that such is the belief of the Christian world; and even more so by the fact that people know nothing at all about heaven, when this is a leading point in what the church teaches. Because such ignorance abounds the angels were delighted that it has now pleased the Lord to make further revelations to Christians about heaven, and also about hell; and so as far as possible to dispel the darkness that deepens day by day, because the church has reached its end. The angels therefore wish me to assert as their own statement that the whole of heaven does not contain one angel who was created from the beginning, nor does hell contain any devil who was created an angel of light and then cast down; but that all the inhabitants of both heaven and hell are from the human race. Heaven contains those who lived in the world in a state of heavenly love and faith, hell those who lived in a state of hellish love and faith. They said that it is the whole of hell taken together which is called the Devil and Satan; the rear hell, the home of those called wicked genii, is called Devil, the front hell, the home of those called wicked spirits, is called Satan. 2 On the nature of the two hells see the final part of my book HEAVEN AND HELL. The angels explained the reason for the Christian world's belief about the inhabitants of heaven and of hell as the result of a failure to understand certain passages in the Word as anything but literal accounts, instead of interpreting them and illustrating them in the light of the correct teaching from the Word. Yet the literal sense of the Word, unless previously illuminated by the church's correct teaching, causes people's minds to go astray in various directions; and this is the source of ignorance, heresy and error. 3

Poznámky pod čarou:

1. [14-16, 18, 20, 21 are repeated with minor changes from 311-316.]

2. The hells taken together, or their inhabitants taken together, are called the Devil and Satan (694) Those who were devils in the world become devils after death (968).

3. The church's teaching is to be drawn from the Word (3464, 5402, 6832, 10763, 10765). The Word cannot be understood without teaching (9025, 9409, 9424, 9430, 10324, 10431, 10582). True teaching is a lamp to readers of the Word (10400). Correct teaching must come from those who are enlightened by the Lord (2510, 2516, 2519, 9424, 10105). Those who without the benefit of teaching follow the literal sense of the Word cannot achieve any understanding of Divine truths (9409, 9410, 10582). They fall into many errors (10431). The nature of the difference between those whose teaching and learning is based on the church's teaching derived from the Word, and those who rely only on the literal sense of the Word (9025).

  
/ 74  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.