Bible

 

Genesis 25

Studie

   

1 Abraham tog sig en Hustru, som hed Ketura;

2 og hun fødte ham Zimran, Joksjan, Medan, Midjan, Jisjbak og Sjua.

3 Joksjan avlede Saba og Dedan. Dedans Sønner var Assjuriterne, Letusjiterne og Le'ummiterne.

4 Midjans Sønner var Efa, Efer, Hanok, Abida og Elda'a. Alle disse var Keturas Sønner.

5 Abraham gav Isak alt, hvad han ejede;

6 men de Sønner, Abraham havde med sine Medhustruer, skænkede han Gaver og sendte dem, medens han endnu levede, bort fra sin Søn Isak, østpå til Østlandet.

7 De År, Abraham levede, udgjorde 175;

8 så udåndede han. Og Abraham døde i en god Alderdom, gammel og mæt af Dage, og samledes til sin Slægt.

9 Og hans Sønner Isak og Ismael jordede ham i Makpelas Klippehule på Hetiten Efrons Zohars Søns, Mark over for Mamre,

10 den Mark, Abraham havde købt af Hetiterne; der jordedes Abraham og hans Hustru Sara.

11 Og da Abraham var død, velsignede Gud hans Søn Isak. Isak boede ved Be'erlahajro'i.

12 Dette er Abrahams Søn Ismaels Slægtebog, hvem Saras Trælkvinde, Ægypterinden Hagar, fødte ham.

13 Følgende er Navnene på Ismaels Sønner efter deres Navne og Slægter: Nebajot, Ismaels førstefødte, Kedar, Adbe'el, Mibsam,

14 Misjma, Duma, Massa,

15 Hadad, Tema, Jetur, Nafisj og Hedma.

16 Det var Ismaels Sønner, og det var deres Navne i deres Indhegninger og Teltlejre, tolv Høvdinger med deres Stammer.

17 Ismaels Leveår udgjorde 137; så udåndede han; han døde og samledes til sin Slægt.

18 De havde deres Boliger fra Havila til Sjur over for Ægypten hen ad Assjur til. Lige for Øjnene af alle sine Brødre slog han sig ned.

19 Dette er Abrahams Søn Isaks Slægtebog. Abraham avlede Isak.

20 Isak var fyrretyve År gammel, da han tog ebekka, en Datter af Aramæeren Betuel fra Paddan Aram og Søster til Aramæeren Laban, til Hustru.

21 Men Isak bad til HE EN for sin Hustru, thi hun var ufrugtbar; og HE EN bønhørte ham, og ebekka, hans Hustru, blev frugtsommelig.

22 Men da Sønnerne brødes i hendes Liv, sagde hun: "Står det således til, hvorfor lever jeg da?" Og hun gik hen for at adspørge HE EN.

23 Da svarede HE EN hende: "To Folkeslag er i dit Liv, To Folk skal gå ud af dit Skød! Det ene skal kue det andet, den ældste tjene den yngste!"

24 Da nu Tiden kom, at hun skulde føde, var der Tvillinger i hendes Liv.

25 Den første kom frem rødlig og lodden som en Skindkappe over hele Kroppen; og de kaldte ham Esau.

26 Derefter kom hans Broder frem med Hånden om Esaus Hæl; derfor kaldte de ham Jakob. Isak var tresindstyve År gammel, da de fødtes.

27 Drengene voksede til, og Esau blev en dygtig Jæger, der færdedes i Ødemarken, men Jakob en fredsommelig Mand, en Mand, som boede i Telt.

28 Isak holdt mest af Esau, thi han spiste gerne Vildt; men ebekka holdt mest af Jakob.

29 Jakob havde engang kogt en et Mad, da Esau udmattet kom hjem fra Marken.

30 Da sagde Esau til Jakob: "Lad mig få noget af det røde, det røde der, thi jeg er ved at dø af Sult!" Derfor kaldte de ham Edom.

31 Men Jakob sagde: "Du må først sælge mig din Førstefødselsret!"

32 Esau svarede: "Jeg er jo lige ved at omkomme; hvad bryder jeg mig om min Førstefødselsret!"

33 Men Jakob sagde: "Du må først sværge mig det til!" Da svor Esau på det og solgte sin Førstefødselsret til Jakob.

34 Så gav Jakob Esau Brød og kogte Linser, og da han havde spist og drukket, stod han op og gik sin Vej. Således lod Esau hånt om sin Førstefødselsret.

   


The Project Gutenberg Association at Carnegie Mellon University

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9003

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9003. Her food, her raiment, and her conjugial due, he shall not diminish. That this signifies no deprivation of the interior life which is “food,” nor of the exterior life which is “clothing,” thus no deprivation of conjunction which is the “conjugial due,” is evident from the signification of “food,” as being the sustenance of the interior life, for in the spiritual sense “food,” or meat and drink, denote the knowledges of good and truth, “meat,” the knowledges of good (n. 5147), and “drink,” the knowledges of truth (n. 3168, 3772); and therefore “food” denotes the things which nourish the spiritual life of man (n. 5293, 5576, 5579, 5915, 8562); from the signification of “covering,” or “clothing,” as being the sustenance of the exterior life, for in the spiritual sense “covering,” or “clothing,” denotes lower memory-knowledges, because these are what sustain the external life of man (n. 5248, 6918); from the signification of the “conjugial due,” as being conjunction; and from the signification of “not to diminish,” as being not to deprive of.

[2] The case herein is that natural affection conjoined with spiritual truth, which is signified by “a maidservant betrothed to a son,” requires continual sustenance of life from the spiritual truth with which it has been conjoined; for affection without sustenance therefrom perishes. It is with the affection of man as it is with man himself-unless it is sustained with food it dies. Moreover in respect to his interiors man is nothing but affection; a good man the affection of good and the truth thence derived; but an evil man the affection of evil and the falsity thence derived. This is especially evident from a man when he becomes a spirit, for the sphere of life which then flows forth from him is a sphere either of the affection of good, or of the affection of evil. His nourishment or sustenance then is not from natural food and drink, but from spiritual food and drink, which are falsity from evil to an evil spirit, and truth from good to a good spirit. The nourishments of human minds during their life in the body in the world, are no other, and from this it is that all things which relate to food, such as bread, flesh, wine, water, and many other things, in the spiritual sense in the Word signify such things as belong to spiritual nourishment.

[3] From this it is also plain what is meant by these words of the Lord:

Man doth not live by bread alone, but by every word that goeth forth out of the mouth of God (Matthew 4:4).

Ye shall eat and drink upon My table in My kingdom (Luke 22:30).

I say unto you, I will not drink henceforth of this product of the vine, until that day when I shall drink it new with you in My Father’s kingdom (Matthew 26:29);

saying these words after He had instituted the Holy Supper, in which “the bread and the wine” denote those things which are of love and faith; in like manner also “the flesh and the blood.” From this it may be clearly known what is meant by “the flesh and blood” of the Lord in John 6:49-58; and also by these words in the same chapter:

My flesh is food indeed, and My blood is drink indeed (John 6:55).

(That “flesh” in the Word denotes the good of love, see n. 3813, 7850 also that “blood” denotes the good of faith, n. 4735, 6978, 7317, 7326, 7846, 7850, 7877; in like manner “bread and wine,” n. 2165, 2177, 3464, 3478, 3735, 3813, 4211, 4217, 4735, 4976, 5915, 6118, 6377)

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 3735

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

3735. And raiment to put on. That this signifies conjunction with Divine truth, is evident from the signification of “raiment,” as being truth (n. 1073, 2576), in the present case Divine truth, because the Lord is treated of; and from the signification of “putting on,” as being to be appropriated and conjoined. The nature of the internal sense of the Word may be seen from these and all other such significatives, namely, that when bread and raiment are treated of in the sense of the letter, and also when the matter in question is expressed historically, as here—“if God will give me bread to eat, and raiment to put on,” the angels who are with the man at the time think not at all of bread, but of the good of love, and in the supreme sense of the Lord’s Divine good; neither do they think of raiment, but of truth, and in the supreme sense of the Lord’s Divine truth. Such things as are in the sense of the letter are to them merely objective representatives for thinking concerning things heavenly and Divine; for such things are the vessels which are in the ultimate of order.

[2] Thus when in a holy state a man thinks of bread, as for instance of the bread in the Holy Supper, or of the “daily bread” in the Lord’s Prayer, then the thought which the man has about bread serves the angels who are with him as an objective representative for thinking about the good of love which is from the Lord; for the angels apprehend nothing of man’s thought about bread, but instead of this have thought concerning good, for such is the correspondence. In like manner when in a holy state a man thinks about raiment, the thought of the angels is about truth; and so it is with everything else in the Word. This shows what is the nature of the conjunction of heaven and earth by the Word, namely, that a man who reads the Word in a holy manner is by such correspondence conjoined closely with heaven, and through heaven with the Lord, even although the man thinks only of those things in the Word which are in the sense of its letter. The holiness itself then present with the man comes from an influx of celestial and spiritual thoughts and affections, such as angels have.

[3] That there might be such an influx and the consequent conjunction of man with the Lord the Holy Supper was instituted by the Lord, in connection with which it is expressly said that the bread and wine are the Lord; for the Lord’s “body” signifies His Divine love, and the reciprocal love in man such as is that of the celestial angels; and the “blood” in like manner signifies His Divine love, and the reciprocal love in man, but such as is that of the spiritual angels. From this it is manifest how much of the Divine there is in everything of the Word, notwithstanding man’s ignorance as to what it is and what its quality. Yet those who when in the world have been in the life of good, after death come into the knowledges and perceptions of all these things; for then they put off earthly and worldly things, and put on heavenly ones; and in like manner are in a spiritual and celestial idea like that of the angels.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.