Bible

 

希伯來書 1

Studie

1 神既在古時藉著眾先知多次多方的曉諭列祖,

2 就在這末世藉著他兒子曉諭我們;又早已立他為承受萬有的,也曾藉著他創造諸世界。

3 他是神榮耀所發的光輝,是神本體的真像,常用他權能的命令托住萬有。他洗淨了人的罪,就在高天至大者的右邊。

4 他所承受的名,既比天使的名更尊貴,就遠超過天使

5 所有的天使,神從來對那一個說,你是我的兒子,我今日生你?又指著那一個說:我要作他的父,他要作我的子?

6 再者,神使長子到世上來的時候(或作:神再使長子到世上來的時候),就說:神的使者都要拜他。

7 論到使者,又說:神以風為使者,以火燄為僕役;

8 論到子卻說:神阿,你的寶座是永永遠遠的;你的國權是正直的。

9 你喜愛公,恨惡罪惡;所以神,就是你的神,用喜樂油膏你,勝過膏你的同伴;

10 又說:主阿,你起初立了地的根基;也是你手所造的。

11 天地都要滅沒,你卻要長存。天地都要像衣服漸漸舊了;

12 你要將天地捲起來,像一件外衣,天地就都改變了。惟有你永不改變;你的年數沒有窮盡。

13 所有的天使,神從來對那一個說:你在我的右邊,等我使你仇敵作你的腳凳?

14 天使豈不都是服役的靈、奉差遣為那將要承受救恩的人效力麼?

Ze Swedenborgových děl

 

Scriptural Confirmations # 26

  
/ 101  
  

26. GOD, THE FATHER AND HOLY SPIRIT.

1. After Jesus gave commandment unto the disciples through the Holy Spirit (Acts of the Apostles 1:2).

Jesus said to the disciples that they should wait for the promise of the Father, which ye have heard of Me (Acts of the Apostles 1:4). Then he said, Ye shall receive the power of the Holy Spirit upon you (Acts of the Apostles 1:8).

A sound was heard as of a wind and there were seen cloven tongues like as of fire upon every apostle, and they were filled with the Holy Spirit, and they began to speak with other tongues as the Holy Spirit gave them utterance. Each one heard them speak with him in his own dialect; they spoke of the wonderful works of God, and Peter quoted to them from Joel 2:1 to end (Acts of the Apostles 2:1-18).

  
/ 101  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.

Bible

 

Luke 1:15

Studie

       

15 For he will be great in the sight of the Lord, and he will drink no wine nor strong drink. He will be filled with the Holy Spirit, even from his mother's womb.