Bible

 

以西結書 27:15

Studie

       

15 底但人與你交易,許多作你的碼頭;他們拿象牙烏木與你兌換(或譯:進貢)。

Ze Swedenborgových děl

 

属天的奥秘 # 9855

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9855. “把这拧绳的小链子扣在槽上” 表与真理所源于的良善结合, 以这种方式用一切努力和能力对属灵国度的保存. 这从 “用拧细绳的手工” 所作的 “小链子” 和 “金槽” 的含义清楚可知:

“用拧细绳的手工” 所作的 “小链子” 是指与良善连贯并结合起来, 如前所述 (9852, 9854节);

“金槽” 是指将真理带入存在并使其持续存在的良善, 也如前所述 (9847节). 安在以弗得的肩带上, 上面刻着以色列人名字的这两块红玛瑙石表示用一切努力和能力对属灵国度中的良善和真理的保存, 或也可说, 对属灵国度的保存 (参看9836, 9848, 9849节).

  
/ 10837  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)

Bible

 

Leviticus 16:6-24

Studie

      

6 "Aaron shall offer the bull of the sin offering, which is for himself, and make atonement for himself and for his house.

7 He shall take the two goats, and set them before Yahweh at the door of the Tent of Meeting.

8 Aaron shall cast lots for the two goats; one lot for Yahweh, and the other lot for the scapegoat.

9 Aaron shall present the goat on which the lot fell for Yahweh, and offer him for a sin offering.

10 But the goat, on which the lot fell for the scapegoat, shall be presented alive before Yahweh, to make atonement for him, to send him away for the scapegoat into the wilderness.

11 "Aaron shall present the bull of the sin offering, which is for himself, and shall make atonement for himself and for his house, and shall kill the bull of the sin offering which is for himself.

12 He shall take a censer full of coals of fire from off the altar before Yahweh, and two handfuls of sweet incense beaten small, and bring it within the veil:

13 and he shall put the incense on the fire before Yahweh, that the cloud of the incense may cover the mercy seat that is on the testimony, so that he will not die.

14 He shall take some of the blood of the bull, and sprinkle it with his finger on the mercy seat on the east; and before the mercy seat he shall sprinkle some of the blood with his finger seven times.

15 "Then he shall kill the goat of the sin offering, that is for the people, and bring his blood within the veil, and do with his blood as he did with the blood of the bull, and sprinkle it on the mercy seat, and before the mercy seat:

16 and he shall make atonement for the Holy Place, because of the uncleanness of the children of Israel, and because of their transgressions, even all their sins; and so he shall do for the Tent of Meeting, that dwells with them in the midst of their uncleanness.

17 No one shall be in the Tent of Meeting when he enters to make atonement in the Holy Place, until he comes out, and has made atonement for himself and for his household, and for all the assembly of Israel.

18 "He shall go out to the altar that is before Yahweh and make atonement for it, and shall take some of the bull's blood, and some of the goat's blood, and put it around on the horns of the altar.

19 He shall sprinkle some of the blood on it with his finger seven times, and cleanse it, and make it holy from the uncleanness of the children of Israel.

20 "When he has made an end of atoning for the Holy Place, the Tent of Meeting, and the altar, he shall present the live goat.

21 Aaron shall lay both his hands on the head of the live goat, and confess over him all the iniquities of the children of Israel, and all their transgressions, even all their sins; and he shall put them on the head of the goat, and shall send him away into the wilderness by the hand of a man who is in readiness.

22 The goat shall carry all their iniquities on himself to a solitary land, and he shall let the goat go in the wilderness.

23 "Aaron shall come into the Tent of Meeting, and shall take off the linen garments, which he put on when he went into the Holy Place, and shall leave them there.

24 Then he shall bathe himself in water in a holy place, and put on his garments, and come out and offer his burnt offering and the burnt offering of the people, and make atonement for himself and for the people.