Bible

 

以西結書 16:30

Studie

       

30 耶和華:你行這一切事,都是不知羞恥妓女所行的,可見你的心是何等懦弱!

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 1144

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

1144. And of silk and of scarlet, signifies truths and goods from a spiritual origin that have been profaned. This is evident from the signification of "silk," as being truth from a spiritual origin (of which presently); also from the signification of "scarlet," as being good from a spiritual origin (See above, n.1142). This good coincides with truth from a celestial origin, and therefore that, too, is signified by "scarlet" in the Word. But "silk and scarlet" here signify such truths and goods profaned by Babylon, which are profaned when spiritual love, which is love towards the neighbor, has been perverted; for those who are in such love of self as the Babylonians are in, can have no love to the neighbor; if they love others it is for the sake of self, so that the end is the man himself and love to the neighbor the means, and the end loves the means so far as the means are serviceable to it; and casts them away when they cease to serve it. This can be seen in all the particulars of their works. Love towards the neighbor in the spiritual sense is the love of uses; and when uses are for the sake of self, it is not a love of uses but a love of self. That "silk" signifies truth from a spiritual origin, can be seen from the passage in Ezekiel (Ezekiel 16:10, 13) which has been explained just above (n. 1143). "Silk" signifies truth from a spiritual origin because of its gloss, for silk is glossy from light, and "light" signifies the Divine truth, which is also called the spiritual Divine.

(Continuation respecting the Athanasian Faith)

[2] It has been said that the love of self and the love of the world are hell, but the source of those loves shall now be explained. Man was created to love self and the world, to love the neighbor and heaven, and to love the Lord. For this reason when a man is born he first loves himself and the world, and afterwards, so far as he becomes wise, he loves the neighbor and heaven, and as he becomes still wiser he loves the Lord. Such a man is in the Divine order, and is actually led by the Lord, although apparently by himself. But so far as he is not wise he stops in the first degree, which is to love himself and the world; and if he loves the neighbor, heaven, and the Lord, it is for the sake of self before the world. But if he is wholly unwise he loves himself alone, and the world and also the neighbor for the sake of self; while heaven and the Lord he either despises or denies or hates in heart, if not in words. These are the origins of the love of self and of the love of the world, and as these loves are hell, it is evident whence hell is.

[3] When a man has become a hell, he is like a tree cut off or like a tree whose fruits are malignant; or he is like sandy soil in which no seed will take root, or like soil, out of which springs nothing but the thorn that pricks or the nettle that stings. When a man becomes a hell the inner or higher parts of his mind are closed up and the outer and lower are opened. And as the love of self determines all things of the thought and will to itself and immerses them in the body, it inverts and twists back the outer parts of the mind, which, as has been said, are open, and as a consequence these incline and bend and are borne downwards, that is, towards hell.

[4] But since man has still an ability to think, to will, to speak and to do, and this ability is in no case taken away from him, because he was born a man, so having become inverted and no longer receiving any good or any truth from heaven, but only evil and falsity from hell, he acquires a kind of light by confirmations of evil from falsity, and of falsity from evil in order that he may be eminent above others. This he believes to be a rational light, when yet it is an infernal light, and in itself fatuous, producing vision like that of a dream in the night, or a delirious fantasy, by reason of which things that are appear as if they were not, and things that are not appear as if they were. But this will be seen more clearly from a comparison between an angel-man and a devil-man.

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.

Bible

 

耶利米書 4

Studie

   

1 耶和華以色列啊,你若回來歸向我,若從我眼前除掉你可憎的偶像,你就不被遷移。

2 你必憑誠實、公平、公,指著永生的耶和華起誓;列國必因耶和華稱自己為有福,也必因他誇耀。

3 耶和華猶大耶路撒冷如此:要開墾你們的荒地,不要撒種在荊棘中。

4 猶大耶路撒冷居民哪,你們當自行割禮,歸耶和華,將心裡的污穢除掉;恐怕我的忿怒因你們的惡行發作,如著起,甚至無能以熄滅!

5 你們當傳揚在猶大宣告耶路撒冷:你們當在國中吹角,高聲呼叫:你們當聚集我們進入堅固城!

6 應當向錫安豎立旗。要逃避,不要遲延,因我必使災禍與毀滅從北方來到。

7 獅子從密林中上來,是毀壞列國的。他已經動身出離本處,要使你的荒涼,使你的城邑變為荒場無人居住

8 因此,你們當腰束麻布,大聲哀號,因為耶和華的烈怒沒有向我們消。

9 耶和華:到那時,君王和首領的都要消滅;祭司都要驚奇,先知都要詫異。

10 :哀哉!耶和華啊,你真是大大地欺哄這百姓和耶路撒冷:你們必得平安。其實刀害及性命了。

11 那時,必有話對這百姓和耶路撒冷:有一陣熱從曠野淨光的處向我的眾民(原文是民女)颳來,不是為簸揚,也不是為揚淨。

12 必有一陣更大的從這些地方為我颳;現在我又必發出判語,攻擊他們。

13 看哪,仇敵必如上來;他的戰車如旋風,他的馬匹更快。我們有禍了!我們敗落了!

14 耶路撒冷啊,你當洗去中的惡,使你可以得。惡念存在你裡要到幾時呢?

15 有聲音從但傳揚,從以法蓮報禍患。

16 你們當傳列國,報告攻擊耶路撒冷的事:有探望的人從遠方到,向猶大的城邑大聲吶喊。

17 他們周圍攻擊耶路撒冷,好像看守田園的,因為他背叛了我。這是耶和華的。

18 你的行動,你的作為,招惹這事;這是你罪惡的結果,實在是苦,是害及你了!

19 我的肺腑啊,我的肺腑啊,我疼痛!我在我著面煩躁不安。我不能靜默不言,因為我已經見角聲和打仗的喊聲。

20 毀壞的信息連絡不絕,因為全荒廢。我的帳棚忽然毀壞;我的幔子頃刻破裂。

21 見大旗,見角聲,要到幾時呢?

22 耶和華說:我的百性愚頑,不認識我;他們是愚昧無知的兒女,有智慧行惡,沒有知識行善。

23 先知說:我觀,不料,是空虛混沌;我觀也無

24 我觀,不料,盡都震動,小也都搖來搖去。

25 我觀,不料,無人;空中的飛也都躲避。

26 我觀,不料,肥田變為荒地;一切城邑在耶和華面前,因他的烈怒都被拆毀。

27 耶和華如此:全必然荒涼,我卻不毀滅淨盡。

28 因此,要悲哀,在上的也必黑暗;因為我言已出,我意已定,必不後悔,也不意不做。

29 各城的因馬兵和弓箭手的響聲就都逃跑進入密林,爬上磐石;各城被撇下,無在其中。

30 你淒涼的時候要怎樣行呢?你雖穿上朱紅衣服,佩戴黃裝飾,用顏料修飾眼目,這樣標緻是枉然的!戀愛你的藐視你,並且尋索你的性命。

31 見有聲音,彷彿婦人產難的聲音,好像生頭胎疼痛的聲音,是錫安女子(就是指民的意思)的聲音;他喘著氣、挓抄手,說:我有禍了!在殺人的跟前,我的心發昏了。