Bible

 

出埃及記 30

Studie

   

1 你要用皂莢做一座燒香的

2 這壇要四方的,長一肘,寬一肘,二肘;壇的四角要與壇接連一塊。

3 要用精把壇的上面與壇的四圍,並壇的四角,包裹;又要在壇的四圍鑲上牙邊。

4 要做兩個安在牙子邊以,在壇的兩旁,兩根橫撐上,作為穿杠的用處,以便抬壇。

5 要用皂莢做杠,用包裹。

6 要把壇放在法櫃前的幔子外,對著法櫃上的施恩座,就是我要與你相會的地方。

7 亞倫在壇上要燒馨料做的;每早晨他收拾的時候,要燒這

8 黃昏的時候,他要在耶和華面前燒這香,作為世世代常燒的香。

9 在這壇上不可奉上異樣的香,不可獻燔祭、素祭,也不可澆上奠祭。

10 亞倫一年一次要在壇的角上行贖罪之禮。他一年一次要用贖罪祭牲的血在壇上行贖罪之禮,作為世世代的定例。這壇在耶和華面前為至

11 耶和華曉諭摩西

12 你要按以色列人被數的,計算總數,你數的時候,他們各要為自己的生命把贖價奉耶和華,免得數的時候在他們中間有災殃。

13 凡過去歸那些被數之人的,每人要按所的平,拿銀子半舍客勒;這半舍客勒是奉耶和華的禮物(一舍客勒二十季拉)。

14 凡過去歸那些被數的人,從二十歲以外的,要將這禮物奉耶和華

15 他們為贖生命將禮物奉耶和華,富足的不可多出,貧窮的也不可少出,各人要出半舍客勒

16 你要從以色列人收這贖罪,作為會幕的使用,可以在耶和華面前為以色列人紀念,贖生命。

17 耶和華曉諭摩西

18 你要用銅做濯盆和盆座,以便濯。要將盆放在會幕的中間,在盆裡盛

19 亞倫和他的兒子要在這盆裡

20 他們進會幕,或是就前供職給耶和華獻火祭的時候,必用濯,免得亡。

21 他們就免得亡。這要作亞倫和他後裔世世代永遠的定例。

22 耶和華曉諭摩西

23 你要取上品的香料,就是流質的沒藥五舍客勒,肉桂一半,就是二五十舍客勒,菖蒲二五十舍客勒,

24 桂皮五舍客勒,都按著所的平,又取橄欖

25 按做香之法調和做成

26 要用這油抹會幕和法櫃,

27 桌子桌子的一切器具,臺和臺的器具,並香

28 祭壇,和的一切器具,洗濯盆和盆座。

29 要使這些物成為,好成為至;凡挨著的都成為

30 亞倫和他的兒子,使他們成為,可以給我供祭司的職分。

31 你要對以色列人:這,我要世世代以為

32 不可倒在別人的身上,也不可按這調和之法做與此相似的。這膏油是的,你們也要以為

33 凡調和與此相似的,或將這膏膏在別身上的,這要從民中剪除。

34 耶和華吩咐摩西:你要取馨香料,就是拿他弗、施喜列、喜利比拿;這馨香料和淨乳各樣要一般大的分量。

35 你要用這些加上鹽,按做香之法做成清淨聖潔的香。

36 這香要取點搗得極細,放在會幕內、法櫃前,我要在那裡與你相會。你們要以這香為至

37 你們不可按這調和之法為自己做香;要以這香為,歸耶和華

38 凡做和這一樣,為要香味的,這要從民中剪除。

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 10218

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

10218. Then they shall give everyone an expiation of his soul to Jehovah in numbering them. That this signifies purification or liberation from evil through the acknowledgment and faith that all the truths and goods of faith and love, and their setting in order and disposing, are from the Lord, and not at all from man, is evident from the signification of “giving an expiation of his soul,” as being to be purified or liberated from evil by means of the truth of faith, which here is to acknowledge that all truths and goods are from the Lord; and from the signification of “numbering Israel,” as being the setting in order and the disposing of them by the Lord alone and not by man. That these things are signified is evident from all that is here said about the half of a shekel that was to be given to Jehovah, and about the expiation by it in numbering the people; for by the “shekel of holiness” is signified the truth which is of the Lord alone; by “expiation thereby” is signified purification or liberation from evil (see n. 9506); and by “numbering the sons of Israel” is signified to set in order and dispose all the truths and goods of the church (n. 10217).

[2] The case herein is this. It was forbidden to number the sons of Israel because by “numbering” was signified to set in order and dispose, and by the “sons of Israel” and by the “tribes” into which they were divided, were signified all the truths and goods of faith and love in the complex; and as the setting in order and the disposing of these was of the Lord alone and not of man, therefore to number them was a trespass, such as is made by those who claim for themselves the truths which are of faith and the goods which are of love, and the setting in order and disposing of these, the character of whom is known in the church. For they are such as justify themselves by claiming for themselves as merit all things of faith and love, and consequently believe themselves to have of themselves merited heaven by virtue of their faith and works. This evil was involved in the numbering of the people by David, concerning which we read in the second book of Samuel:

Again the anger of Jehovah was kindled against Israel, and therefore He incited David against them, saying, Go, number Israel and Judah. And the king said to Joab, Go through all the tribes of Israel, and number ye the people, that I may know the number of the people. And Joab said unto the king, Jehovah thy God add unto the people how many soever they be, a hundred-fold, but why doth my lord the king desire this word? But the king’s word prevailed against Joab, and against the princes of the army; wherefore they went out to number the people Israel. Afterward David’s heart smote him, wherefore he said unto Jehovah, I have sinned exceedingly in that I have done; nevertheless, O Jehovah, put away, I beseech thee, the iniquity of Thy servant, for I have done very foolishly. But Gad the prophet was sent to David, that he might choose one evil out of three; and he chose the pestilence, whereof seventy thousand men died (2 Samuel 24:1-25

[3] From all this it is evident how great a sin it was to number Israel; not that regarded in itself the numbering was a sin, but because, as already said, the numbering of the sons of Israel by David signified the setting in order and disposing of all things of faith and love by self and not by the Lord, the “numbering” itself signifying setting in order and disposing, and “the sons of Israel” signifying all the truths and goods of faith and love. To the intent therefore that they might be delivered from sin in numbering the sons of Israel, the half of a shekel was given for an expiation; for it is said, “they shall give everyone an expiation of his soul to Jehovah in numbering them, that there be no plague in them in numbering them.” From this it is evident that by these words is signified purification or liberation from evil by the acknowledgment that all the truths and goods of faith and love, and their setting in order and disposing, are from the Lord and not at all from man.

[4] That this is so, namely, that all the goods and truths of faith and love are from the Divine and not at all from man, is also known in the church, and likewise that it is evil for man to attribute them to himself; and that those are delivered from this evil who acknowledge and believe that these are from the Lord, for so they claim for themselves nothing which is Divine and from the Divine. But see what has been shown above on this subject, namely, that those who believe that they do good of themselves and not from the Lord, believe that they merit heaven (n. 9974); that goods from self and not from the Lord are not good, because those who do goods from themselves do them from evil (n. 9975, 9980); that such despise the neighbor, and are angry with God Himself if they do not receive a reward (n. 9976); that such persons cannot receive heaven into themselves (n. 9977); that they cannot possibly fight against the hells; but that the Lord fights for those who acknowledge and believe that all goods and truths are from Him (n. 9978); and that the Lord alone is merit and righteousness (n. 9486, 9715, 9809, 9979-9984, 10019, 10152).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Bible

 

2 Samuel 24

Studie

   

1 Again the anger of Yahweh was kindled against Israel, and he moved David against them, saying, "Go, number Israel and Judah."

2 The king said to Joab the captain of the army, who was with him, "Now go back and forth through all the tribes of Israel, from Dan even to Beersheba, and number the people, that I may know the sum of the people."

3 Joab said to the king, "Now may Yahweh your God add to the people, however many they may be, one hundred times; and may the eyes of my lord the king see it. But why does my lord the king delight in this thing?"

4 Notwithstanding, the king's word prevailed against Joab, and against the captains of the army. Joab and the captains of the army went out from the presence of the king, to number the people of Israel.

5 They passed over the Jordan, and encamped in Aroer, on the right side of the city that is in the middle of the valley of Gad, and to Jazer:

6 then they came to Gilead, and to the land of Tahtim Hodshi; and they came to Dan Jaan, and around to Sidon,

7 and came to the stronghold of Tyre, and to all the cities of the Hivites, and of the Canaanites; and they went out to the south of Judah, at Beersheba.

8 So when they had gone back and forth through all the land, they came to Jerusalem at the end of nine months and twenty days.

9 Joab gave up the sum of the numbering of the people to the king: and there were in Israel eight hundred thousand valiant men who drew the sword; and the men of Judah were five hundred thousand men.

10 David's heart struck him after that he had numbered the people. David said to Yahweh, "I have sinned greatly in that which I have done. But now, Yahweh, put away, I beg you, the iniquity of your servant; for I have done very foolishly."

11 When David rose up in the morning, the word of Yahweh came to the prophet Gad, David's seer, saying,

12 "Go and speak to David, 'Thus says Yahweh, "I offer you three things. Choose one of them, that I may do it to you."'"

13 So Gad came to David, and told him, and said to him, "Shall seven years of famine come to you in your land? Or will you flee three months before your foes while they pursue you? Or shall there be three days' pestilence in your land? Now answer, and consider what answer I shall return to him who sent me."

14 David said to Gad, "I am in distress. Let us fall now into the hand of Yahweh; for his mercies are great. Let me not fall into the hand of man."

15 So Yahweh sent a pestilence on Israel from the morning even to the appointed time; and there died of the people from Dan even to Beersheba seventy thousand men.

16 When the angel stretched out his hand toward Jerusalem to destroy it, Yahweh relented of the disaster, and said to the angel who destroyed the people, "It is enough. Now stay your hand." The angel of Yahweh was by the threshing floor of Araunah the Jebusite.

17 David spoke to Yahweh when he saw the angel who struck the people, and said, "Behold, I have sinned, and I have done perversely; but these sheep, what have they done? Please let your hand be against me, and against my father's house."

18 Gad came that day to David, and said to him, "Go up, build an altar to Yahweh on the threshing floor of Araunah the Jebusite."

19 David went up according to the saying of Gad, as Yahweh commanded.

20 Araunah looked out, and saw the king and his servants coming on toward him. Then Araunah went out, and bowed himself before the king with his face to the ground.

21 Araunah said, "Why has my lord the king come to his servant?" David said, "To buy your threshing floor, to build an altar to Yahweh, that the plague may be stopped from afflicting the people."

22 Araunah said to David, "Let my lord the king take and offer up what seems good to him. Behold, the cattle for the burnt offering, and the threshing instruments and the yokes of the oxen for the wood:

23 all this, king, does Araunah give to the king." Araunah said to the king, "May Yahweh your God accept you."

24 The king said to Araunah, "No; but I will most certainly buy it from you for a price. I will not offer burnt offerings to Yahweh my God which cost me nothing." So David bought the threshing floor and the oxen for fifty shekels of silver.

25 David built an altar to Yahweh there, and offered burnt offerings and peace offerings. So Yahweh was entreated for the land, and the plague was stayed from Israel.