Bible

 

出埃及記 23:9

Studie

       

9 不可欺壓寄居的;因為你們在埃及作過寄居的,知道寄居的心。

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9279

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9279. And on the seventh day thou shalt cease. That this signifies the state of good when the man is in internal things, and his tranquility of peace then, is evident from the signification of “the seventh day,” or “Sabbath,” as being when the man is in good, and is led by the Lord by means of good (see n. 8495, 8510, 8890, 8893); and from the signification of “ceasing,” or “resting from works,” as being the tranquility of peace then. (Concerning this state see what has been said and shown above, n. 9274, 9278)

[2] But it shall be briefly stated why, when a man is in good, he is in internal things. Man’s External Things have been formed according to the Image of the World, and his Internal Things according to the Image of Heaven (see n. 6057); wherefore also his external things receive those which are of the world, but his internal things those which are of heaven. The external things which are of the world are opened in man successively from infancy even to manhood; in like manner the internal things. But the external things are opened by means of those which are of the world, whereas the internal things are opened by means of those which are of heaven. The things thus opened are twofold, namely, those of the understanding, and those of the will. The things of the understanding are opened by means of those which bear relation to truth, and the things of the will by means of those which bear relation to good; for all things in the universe, both those in the world and those in heaven, bear relation to truth and to good. Those which bear relation to truth are called knowledges; and those which bear relation to good are called loves and affections. From this it is clear what, and of what nature, are the things which open the life of man.

[3] As regards the internal man, which as above said has been formed according to the image of heaven, it is the knowledges of the truth and good of faith from the Lord, and consequently of faith in the Lord, that open the things of its understanding; and it is the affections of truth and good, which are of love from the Lord, and consequently of love to the Lord, that open the things of its will, and consequently form within him heaven, thus the Lord in an image, for heaven is an image of the Lord. From this it is that heaven is called the Grand Man (n. 1276, 2996, 2998, 3624-3649, 3741-3750, 4218-4228); that man has been formed according to the image of heaven and the image of the world (n. 3628, 4523, 4524, 6013, 6057); and that a regenerate man, and an angel, is a heaven and a church in the least form (n. 1900, 3624, 3634, 3884, 4040, 4041, 4292, 4625, 6013, 6057, 6605, 6626, 8988). From all this it can be seen why, when a man is in good, he is in internal things. But concerning the opening of man’s internal and external things, of the Lord’s Divine mercy more in what follows.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 8890

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

8890. Thou shalt not do any work, thou, and thy son, and thy daughter, thy manservant, and thy maidservant, and thy beast, and thy sojourner who is within thy gates. That this signifies that in this case heaven and blessedness are in each and all things in the internal and in the external of man, is evident from the signification of “not doing any work,” as being rest and peace, thus heaven; for when man is in heaven, he is free from all solicitude, unrest, and anxiety, and when he is free from these he has blessedness; and from the signification of “thou, thy son, thy daughter, thy manservant, thy maidservant, thy beast, the sojourner within thy gates,” as being each and all things in the internal and in the external of man. For by “thou” is signified the man himself, by “son” is signified his intellectual, by “daughter” his will, both in the internal man; by “manservant” is signified the natural as to truth, and by “maidservant” the natural as to good, thus both that are in the external man; but by “beast” is signified affection in general, and by “the sojourner within the gates,” memory-knowledge in general; thus there are signified each and all things. That “son” denotes the intellectual, is because “son” denotes truth, for truths constitute the intellectual; and that “daughter” denotes the will, is because “daughter” denotes good, for goods constitute the will. (That “son” denotes truth, thus the intellectual, see n. 489, 491, 533, 1147, 2623, 2803, 2813, 3373, 3704, 4227 that “daughter” denotes good, thus the will, n. 489-491, 2362, 3024 that “manservant” denotes the natural as to truth, n. 3019, 3020, 3409, 5305, 7998 that “maidservant” denotes the natural as to good, n. 2567, 3835, 3849; that “beast” denotes affection in general, n. 45, 46, 142, 143, 246, 714, 715, 2179, 2180, 3218, 5198, 7523, 7872; and that “sojourner” denotes one who is being instructed in the truths of the church, n. 1463, 4444, 8007, 8013.) Consequently “the sojourner within the gates” denotes memory-knowledge in general, for memory-knowledge in general is at the gates, that is, at the entrance to the truths which are of the church.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.