Bible

 

民数记 33

Studie

   

1 以色列人按着军队,在摩西亚伦的埃及所行的路程(或作:站口;同)记在下面

2 摩西遵着耶和华的吩咐记载他们所行的程,其程乃是这样:

3 十五日,就是逾越节的次日,以色列人从兰塞起行,在一切埃及人眼前昂然无惧的出去。

4 那时,埃及人正葬埋他们的长子,就是耶和华在他们中间所击杀的;耶和华也败坏他们的

5 以色列人从兰塞起行,安营在疏割

6 疏割起行,安营在旷野边的以倘。

7 从以倘起行,到比哈希录,是在巴力洗分对面,就在密夺安营。

8 从比哈希录对面起行,经过中到了书珥旷野,又在伊坦的旷野走了的路程,就安营在玛拉

9 玛拉起行,以琳以琳有十二股泉,七十棵棕树),就在那里安营。

10 以琳起行,安营在红边。

11 从红边起行,安营在汛的旷野

12 从汛的旷野起行,安营在脱加。

13 从脱加起行,安营在亚录。

14 从亚录起行,安营在利非订;在那里,百姓没有

15 从利非订起行,安营在西乃的旷野

16 从西乃的旷野起行,安营在基博罗哈他瓦。

17 从基博罗哈他瓦起行,安营在哈洗录。

18 从哈洗录起行,安营在利提玛。

19 从利提玛起行,安营在临门帕烈。

20 从临门帕烈起行,安营在立拿。

21 从立拿起行,安营在勒撒。

22 从勒撒起行,安营在基希拉他。

23 从基希拉他起行,安营在沙斐

24 从沙斐起行,安营在哈拉大。

25 从哈拉大起行,安营在玛吉希录。

26 从玛吉希录起行,安营在他哈。

27 从他哈起行,安营在他拉。

28 从他拉起行,安营在密加。

29 从密加起行,安营在哈摩拿。

30 从哈摩拿起行,安营在摩西录。

31 从摩西录起行,安营在比尼亚干。

32 从比尼亚干起行,安营在曷哈及甲。

33 从曷哈及甲起行,安营在约巴他。

34 从约巴他起行,安营在阿博拿。

35 从阿博拿起行,安营在以旬迦别。

36 从以旬迦别起行,安营在寻的旷野,就是加低斯。

37 从加低斯起行,安营在何珥以东的边界。

38 以色列人出了埃及四十年,五初一日,祭司亚伦遵着耶和华的吩咐上何珥,就在那里。

39 亚伦在何珥的时候年一二十三岁。

40 迦南迦南人亚拉得王以色列人来了

41 以色列人从何珥起行,安营在撒摩拿。

42 从撒摩拿起行,安营在普嫩。

43 从普嫩起行,安营在阿伯。

44 从阿伯起行,安营在以耶亚巴琳,摩押边界

45 从以耶亚巴琳起行,安营在底本迦得。

46 从底本迦得起行,安营在亚门低比拉太音。

47 从亚门低比拉太音起行,安营在尼波对面的亚巴琳里。

48 从亚巴琳起行,安营在摩押平原─约但河边、耶利哥对面。

49 他们在摩押平原沿约但河边安营,从伯耶施末直到亚伯什亭。

50 耶和华摩押平原─约但河边、耶利哥对面晓谕摩西

51 你吩咐以色列人:你们过约但河进迦南的时候,

52 就要从你们面前赶出那里所有的居民,毁灭他们一切錾成的石像和他们一切铸成的偶像,又拆毁他们一切的邱坛。

53 你们要夺那在其中,因我把那你们为业。

54 你们要按家室拈阄,承受那;人多的,要把产业多分给他们;人少的,要把产业少分给他们。拈出何给何人,就要归何人。你们要按宗族的支派承受。

55 倘若你们不赶出那居民,所容留的居民就必作你们眼中的刺,肋下的荆棘,也必在你们所上扰害你们。

56 而且我素常有意怎样待他们,也必照样待你们。

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 8017

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

8017. 'And so it was on this same day' means a state of the Lord's presence. This is clear from the meaning of 'day' as a period of time and a state, dealt with in 23, 487, 488, 493, 893, 2788, 3462, 3785, 4850, 7680. The reason why a state of the Lord's presence is meant is that it was Passover day, and 'the Passover' means the Lord's presence and the deliverance of those belonging to the spiritual Church from spiritual captivity and from damnation, 7867. Deliverance then is meant by what this verse goes on to say, namely that on that day Jehovah brought the children of Israel out of the land of Egypt by their hosts. The fact that this was on the day after the Passover is clear in Moses,

They set out from Egypt on the fifteenth day of the first month, on the day after the Passover, in the sight 1 of all the Egyptians, at the time that the Egyptians were burying the firstborn who had been killed. Numbers 33:3-4.

The Lord's presence delivers from damnation those who are governed by good, and brings to damnation those who are ruled by evil, see 7926, 7989.

Poznámky pod čarou:

1. literally, the eyes

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Bible

 

Exodus 12

Studie

   

1 Yahweh spoke to Moses and Aaron in the land of Egypt, saying,

2 "This month shall be to you the beginning of months. It shall be the first month of the year to you.

3 Speak to all the congregation of Israel, saying, 'On the tenth day of this month, they shall take to them every man a lamb, according to their fathers' houses, a lamb for a household;

4 and if the household is too little for a lamb, then he and his neighbor next to his house shall take one according to the number of the souls; according to what everyone can eat you shall make your count for the lamb.

5 Your lamb shall be without blemish, a male a year old. You shall take it from the sheep, or from the goats:

6 and you shall keep it until the fourteenth day of the same month; and the whole assembly of the congregation of Israel shall kill it at evening.

7 They shall take some of the blood, and put it on the two doorposts and on the lintel, on the houses in which they shall eat it.

8 They shall eat the flesh in that night, roasted with fire, and unleavened bread. They shall eat it with bitter herbs.

9 Don't eat it raw, nor boiled at all with water, but roasted with fire; with its head, its legs and its inner parts.

10 You shall let nothing of it remain until the morning; but that which remains of it until the morning you shall burn with fire.

11 This is how you shall eat it: with your belt on your waist, your shoes on your feet, and your staff in your hand; and you shall eat it in haste: it is Yahweh's Passover.

12 For I will go through the land of Egypt in that night, and will strike all the firstborn in the land of Egypt, both man and animal. Against all the gods of Egypt I will execute judgments: I am Yahweh.

13 The blood shall be to you for a token on the houses where you are: and when I see the blood, I will pass over you, and there shall no plague be on you to destroy you, when I strike the land of Egypt.

14 This day shall be to you for a memorial, and you shall keep it a feast to Yahweh: throughout your generations you shall keep it a feast by an ordinance forever.

15 "'Seven days you shall eat unleavened bread; even the first day you shall put away yeast out of your houses, for whoever eats leavened bread from the first day until the seventh day, that soul shall be cut off from Israel.

16 In the first day there shall be to you a holy convocation, and in the seventh day a holy convocation; no kind of work shall be done in them, except that which every man must eat, that only may be done by you.

17 You shall observe the feast of unleavened bread; for in this same day have I brought your armies out of the land of Egypt: therefore you shall observe this day throughout your generations by an ordinance forever.

18 In the first month, on the fourteenth day of the month at evening, you shall eat unleavened bread, until the twenty first day of the month at evening.

19 Seven days shall there be no yeast found in your houses, for whoever eats that which is leavened, that soul shall be cut off from the congregation of Israel, whether he be a foreigner, or one who is born in the land.

20 You shall eat nothing leavened. In all your habitations you shall eat unleavened bread.'"

21 Then Moses called for all the elders of Israel, and said to them, "Draw out, and take lambs according to your families, and kill the Passover.

22 You shall take a bunch of hyssop, and dip it in the blood that is in the basin, and strike the lintel and the two doorposts with the blood that is in the basin; and none of you shall go out of the door of his house until the morning.

23 For Yahweh will pass through to strike the Egyptians; and when he sees the blood on the lintel, and on the two doorposts, Yahweh will pass over the door, and will not allow the destroyer to come in to your houses to strike you.

24 You shall observe this thing for an ordinance to you and to your sons forever.

25 It shall happen when you have come to the land which Yahweh will give you, according as he has promised, that you shall keep this service.

26 It will happen, when your children ask you, 'What do you mean by this service?'

27 that you shall say, 'It is the sacrifice of Yahweh's Passover, who passed over the houses of the children of Israel in Egypt, when he struck the Egyptians, and spared our houses.'" The people bowed their heads and worshiped.

28 The children of Israel went and did so; as Yahweh had commanded Moses and Aaron, so they did.

29 It happened at midnight, that Yahweh struck all the firstborn in the land of Egypt, from the firstborn of Pharaoh who sat on his throne to the firstborn of the captive who was in the dungeon; and all the firstborn of livestock.

30 Pharaoh rose up in the night, he, and all his servants, and all the Egyptians; and there was a great cry in Egypt, for there was not a house where there was not one dead.

31 He called for Moses and Aaron by night, and said, "Rise up, get out from among my people, both you and the children of Israel; and go, serve Yahweh, as you have said!

32 Take both your flocks and your herds, as you have said, and be gone; and bless me also!"

33 The Egyptians were urgent with the people, to send them out of the land in haste, for they said, "We are all dead men."

34 The people took their dough before it was leavened, their kneading troughs being bound up in their clothes on their shoulders.

35 The children of Israel did according to the word of Moses; and they asked of the Egyptians jewels of silver, and jewels of gold, and clothing.

36 Yahweh gave the people favor in the sight of the Egyptians, so that they let them have what they asked. They despoiled the Egyptians.

37 The children of Israel traveled from Rameses to Succoth, about six hundred thousand on foot who were men, besides children.

38 A mixed multitude went up also with them, with flocks, herds, and even very much livestock.

39 They baked unleavened cakes of the dough which they brought forth out of Egypt; for it wasn't leavened, because they were thrust out of Egypt, and couldn't wait, neither had they prepared for themselves any food.

40 Now the time that the children of Israel lived in Egypt was four hundred thirty years.

41 It happened at the end of four hundred thirty years, even the same day it happened, that all the armies of Yahweh went out from the land of Egypt.

42 It is a night to be much observed to Yahweh for bringing them out from the land of Egypt. This is that night of Yahweh, to be much observed of all the children of Israel throughout their generations.

43 Yahweh said to Moses and Aaron, "This is the ordinance of the Passover. No foreigner shall eat of it,

44 but every man's servant who is bought for money, when you have circumcised him, then shall he eat of it.

45 A foreigner and a hired servant shall not eat of it.

46 In one house shall it be eaten; you shall not carry forth anything of the flesh abroad out of the house; neither shall you break a bone of it.

47 All the congregation of Israel shall keep it.

48 When a stranger shall live as a foreigner with you, and will keep the Passover to Yahweh, let all his males be circumcised, and then let him come near and keep it; and he shall be as one who is born in the land: but no uncircumcised person shall eat of it.

49 One law shall be to him who is born at home, and to the stranger who lives as a foreigner among you."

50 All the children of Israel did so. As Yahweh commanded Moses and Aaron, so they did.

51 It happened the same day, that Yahweh brought the children of Israel out of the land of Egypt by their armies.