Bible

 

民数记 10

Studie

   

1 耶和华晓谕摩西

2 你要用子做两枝号,要锤出来的,用以招聚会众,并叫众起行。

3 吹这号的时候,全会众要到你那里,聚集会幕口。

4 若单吹枝,众首领,就是以色列军中的统领,要聚集到你那里。

5 吹出大声的时候,东边安的都要起行。

6 二次吹出大声的时候,南边安的都要起行。他们将起行,必吹出大声。

7 但招聚会众的时候,你们要吹号,却不要吹出大声。

8 亚伦子孙作祭司的要吹这号;这要作你们世世代永远的定例。

9 你们在自己的,与欺压你们的敌人打仗,就要用号吹出大声,便在耶和华─你们的面前得蒙纪念,也蒙拯脱离仇敌。

10 在你们快乐的日子和节期,并朔,献燔祭和平安祭,也要吹号,这都要在你们的面前作为纪念。我是耶和华─你们的

11 第二年二二十日,彩从法柜的帐幕收上去。

12 以色列人就按站往前行,离开西乃的旷野彩停住在巴兰的旷野

13 这是他们照耶和华摩西所吩咐的,初次往前行。

14 按着军队首先往前行的是犹大的纛。统领军队的是亚米拿达的儿子拿顺。

15 统领以萨迦支派军队的是苏押的儿子拿坦业。

16 统领西布伦支派军队的是希伦的儿子以利押。

17 帐幕拆卸,革顺的子孙和米拉利的子孙就抬着帐幕先往前行。

18 按着军队往前行的是流便的纛。统领军队的是示丢珥的儿子以利蓿。

19 统领西缅支派军队的是苏利沙代的儿子示路蔑。

20 统领迦得支派军队的是丢珥的儿子以利雅萨。

21 哥辖人抬着圣物先往前行。他们未到以前,抬帐幕的已经把帐幕支好。

22 按着军队往前行的是以法莲的纛,统领军队的是亚米忽的儿子以利沙玛。

23 统领玛拿西支派军队的是比大蓿的儿子迦玛列。

24 统领便雅悯支派军队的是基多尼的儿子亚比但。

25 在诸末後的是但的纛,按着军队往前行。统领军队的是亚米沙代的儿子亚希以谢。

26 统领亚设支派军队的是俄兰的儿子帕结。

27 统领拿弗他利支派军队的是以南的儿子亚希拉。

28 以色列人按着军队往前行,就是这样。

29 摩西对他岳父(或作:内兄)─米甸人流珥的儿子何巴─我们要行路,往耶和华所应许之地去;他曾:我要将这地赐你们。现在求你和我们同去,我们必厚待你,因为耶和华指着以色列人已经应许处。

30 何巴回答:我不去;我要回本本族那里去。

31 摩西:求你不要离开我们;因为你知道我们要在旷野安营,你可以当作我们的眼目。

32 你若和我们同去,将来耶和华有甚麽处待我们我们也必以甚麽处待你。

33 以色列人离开耶和华的,往前行了的路程;耶和华的约柜在前头行了的路程,为他们寻找安歇的地方。

34 他们拔往前行,日间有耶和华的彩在他们以上。

35 约柜往前行的时候,摩西耶和华阿,求你兴起!愿你的仇敌四散!愿恨你的人从你面前逃跑

36 约柜停住的时候,他就耶和华阿,求你回到以色列的万人中!

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 7900

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

7900. In the first [month], on the fourteenth day of the month. That this signifies in the beginning of a holy state, is evident from the signification of “in the first” as being a beginning (as above, n. 7887, 7891); and from the signification of “the fourteenth day,” as being a holy state. (That the number “fourteen” denotes what is holy, see above, n. 7842; and that “day” denotes state, n. 7881.) The number “fourteen” denotes what is holy, because it arises from seven; and “seven,” where mentioned in the Word, signifies what is holy; for the simple and the compound numbers involve what is similar (n. 5291, 5335, 5708). As the passover was the most holy of the feast days, it was therefore commanded that it should be celebrated on the fourteenth day of the month, should continue seven days, and should be ended on the twenty-first day, by which is also signified what is holy. For the same reason it was also ordained that those who could not celebrate the passover in the first month should celebrate it in the following month, also on the fourteenth day, of which we read in Moses:

When any man shall be unclean by reason of a soul, 1 or in a way afar off, in you or in your generations, he shall nevertheless perform the passover to Jehovah; in the second month, on the fourteenth day, between the two evenings they shall perform it (Numbers 9:10-11).

Poznámky pod čarou:

1. That is, absence of soul, a dead body. [REVISER]

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 7887

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

7887. Even on the first day ye shall cause leaven to cease from your houses. That this signifies that no falsity whatever must be in the good, is evident from the signification of “the first day,” as being the beginning of that state (that “day” denotes state, see just above, n. 7881); from the signification of “leaven,” as being falsity (of which below); and from the signification of “house,” as being good (see n. 2233, 2234, 2559, 3652, 3720, 7833-7835, 7848). From this it is plain that by “even on the first day ye shall cause leaven to cease from your houses,” is signified that from the very beginning of that state there shall be no falsity in the good. With respect to good the case is this. Goods are infinite in variety, and they have their quality from truths; consequently the good becomes such as are the truths which enter. The truths which enter are seldom genuine, but are appearances of truth, and also are falsities, but still not opposite to truths. Nevertheless when these falsities flow into good, which is the case when the man lives according to them, from ignorance, in which ignorance there is innocence, and when the end is to do what is good, then they are regarded by the Lord and in heaven, not as falsities, but as semblances of truth, and according to the quality of the innocence are accepted as truths; from this, good receives its quality. From all this it can be seen what is meant by its being said that there must be nothing false in the good.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.