Bible

 

利未记 1

Studie

1 耶和华会幕呼叫摩西,对他

2 你晓谕以色列人:你们中间若有人献供物给耶和华,要从牛群羊群中献牲畜为供物。

3 他的供物若以牛为燔祭,就要在会幕口献一只没有残疾的公牛,可以在耶和华面前蒙悦纳。

4 他要按在燔祭牲的上,燔祭便蒙悦纳,为他赎罪。

5 他要在耶和华面前宰公牛;亚伦子孙作祭司的,要奉上血,把血洒在会幕口、的周围。

6 那人要剥去燔祭牲的皮,把燔祭牲切成块子。

7 祭司亚伦的子孙要把放在上,把柴摆在上。

8 亚伦子孙作祭司的,要把肉块和并脂油摆在的柴上。

9 但燔祭的脏腑与要用。祭司就要把一切全烧在上,当作燔祭,献与耶和华为馨的火祭。

10 人的供物若以绵山羊为燔祭,就要献上没有残疾的公

11 要把羊宰於边,在耶和华面前;亚伦子孙作祭司的,要把羊血洒在的周围。

12 要把燔祭牲切成块子,连和脂油,祭司就要摆在的柴上;

13 但脏腑与要用,祭司就要全然奉献,烧在上。这是燔祭,是献与耶和华为馨的火祭。

14 人奉给耶和华的供物,若以为燔祭,就要献斑鸠或是雏鸽为供物。

15 祭司要把鸟拿到前,揪下来,把鸟烧在上;鸟的血要流在的旁边;

16 又要把鸟的嗉子和脏物除掉,(脏物:或作翎毛)丢在的东边倒灰的地方

17 要拿着鸟的两个翅膀,把鸟撕开,只是不可撕断;祭司要在上、在的柴上焚烧。这是燔祭,是献与耶和华为馨祭。

Bible

 

利未记 4:4

Studie

       

4 他要牵公牛到会幕口,在耶和华面前按在牛的上,把牛宰於耶和华面前。

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 1188

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

1188. Verse 23. And the light of a lamp shall not shine in thee any more signifies nothing of the truth of heaven and the church. This is evident from the signification of "light," as being the Divine truth (See above, n. 955, 1067, 1159); also from the signification of "lamp" or "lampstand," as being heaven and the church (See n. 62; also from the signification of "not shining any more," as being not to exist.

(Continuation)

Take as another example a king, a prince, a magistrate, a governor, or an official, whose chief end is the love of rule, and whose means are all things belonging to their dominion, administration, and function. The uses they perform do not have the good of the kingdom, commonwealth, country, societies, and fellow- citizens, as their end, but delight in ruling, consequently self. The uses themselves are not to them uses, but minister to their pride. They perform uses for the sake of appearances and of distinction; they do not love them, but they commend and yet make light of them, just as a master does his servants. I have seen such after death, and have been amazed. They were devils among the burning; for when the love of rule is the chief end it is the very fire of hell.

[2] I have also seen others whose chief end was not love of rule, but love of God and the neighbor, which is the love of uses; these were angels to whom dominion in the heavens was granted. From all this again it is clear that eminence may be a blessing or may be a curse, and that eminence as a blessing is from the Lord, and eminence as a curse is from the devil. What the love of rule is when it is the chief end, anyone who is wise can see from the kingdom that is meant in the Word by "Babylon," that set its throne in the heavens above the Lord by claiming to itself all His authority; consequently it abrogated the Divine means of worship, which are from the Lord through the Word, and in their place instituted demoniacal means of worship, which are adorations of living and dead men, also of sepulchers, carcasses, and bones. That kingdom is described by "Lucifer" in Isaiah (Isaiah 14:4-24). But only those that have exercised that dominion from the love of it are Lucifers, not the rest.

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.