Bible

 

以西结书 23:40

Studie

       

40 况且你们二妇打发使者去请远方人。使者到他们那里,他们就来了。你们为他们沐浴己身,粉饰眼目,佩戴妆饰,

Komentář

 

Jerusalem

  

Jerusalem, on Mount Zion, signifies the doctrine of love to the Lord, and how it governs your life. Jerusalem first comes to our attention in 2 Samuel 5, when King David takes the city from the Jebusites and makes it his capital. In the next chapter he brings the Ark of the Covenant there, and later it is where Solomon builds the temple, and his own palace. From then on Jerusalem is the center of worship of the Israelitish church. It is the place where the Lord was presented in the temple as a baby, where He tarried to talk to the priests at age twelve, where He cleansed the temple, had the last supper, was crucified and then rose. It is a central place in both the old and new Testaments. The city was built on Mount Zion, the highest point of the mountains of Judea. A city, in the Word, represents doctrine, the organized knowledge of the truths of the church. Mountains represent love of the Lord and the consequent worship. If you put those things together, Jerusalem on Mount Zion signifies the doctrine of love to the Lord, and how it governs your life. This is why David was led to make Jerusalem the most important city of the land, and why all worship was conducted there. And this is also why Jeroboam was condemned for introducing idol worship in Samaria. In the Book of Revelation, John's vision of the city New Jerusalem descending from God is a prophecy of a new dispensation of doctrine coming from the Lord.

(Odkazy: Arcana Coelestia 4539, 8938; The Apocalypse Explained 365 [35-38])

Bible

 

耶利米书 2

Studie

   

1 耶和华的临到我说:

2 你去向耶路撒冷人的耳中喊耶和华如此:你幼年的恩爱,婚姻的爱情,你怎样在旷野,在未曾耕种之跟随我,我都记得

3 那时以色列耶和华,作为土产初熟的果子;凡吞他的必算为有罪,灾祸必临到他们。这是耶和华的。

4 雅各家、以色列家的各族啊,你们当耶和华的

5 耶和华如此:你们的列祖见我有甚麽不义,竟远离我,随从虚无的神,自己成为虚妄的呢?

6 他们也不:那领我们埃及上来,引导我们经过旷野,沙漠有深坑之,和乾旱死荫、无经过、无居住耶和华在哪里呢?

7 我领你们进入肥美之,使你们得其中的果子和美物;但你们进入的时候就玷污我的,使我的产业成为可憎的。

8 祭司都不耶和华在哪里呢?传讲律法的都不认识我。官长违背我;先知藉巴力预言,随从无益的神。

9 耶和华:我因此必与你们争辩,也必与你们的子孙争辩。

10 你们且过到基提海去察,打发人往基达去留心查考,曾有这样的事没有。

11 岂有一国换了他的吗?其实这不是!但我的百姓将他们的荣耀换了那无益的

12 哪,要因此惊奇,极其恐慌,甚为凄凉!这是耶和华的。

13 因为我的百姓做了两件恶事,就是离弃我这活的泉源,为自己凿出池子,是裂不能存的池子。

14 以色列仆人吗?是家中生的奴仆吗?为何成为掠物呢?

15 少壮狮子向他咆哮,大声吼叫,使他的荒凉;城邑也都焚烧,无人居住

16 挪弗人和答比匿人也打破你的头顶。

17 这事临到你身上,不是你自招的吗?不是因耶和华─你引你行的时候,你离弃他吗?

18 现今你为何在埃及上要西曷的呢?你为何在亚述上要河的呢?

19 你自己的恶必惩治你;你背道的事必责备你。由此可知可见,你离弃耶和华─你的,不存敬畏我的心,乃为恶事,为苦事。这是─万军之耶和华的。

20 我在古时折断你的轭,解开你的绳索。你:我必不事奉耶和华;因为你在各冈上、各青翠屈身行淫(或译:我在古时折断你的轭,解开你的绳索,你就:我必不事奉别神。谁知你在各冈上、各青翠仍屈身行淫)。

21 然而,我栽你是上等的葡萄树,全然是真种子;你怎麽向我变为外邦葡萄树的坏枝子呢?

22 你虽用硷、多用肥皂洗濯,你罪孽的痕迹仍然在我面前显出。这是耶和华的。

23 你怎能:我没有玷污、没有随从众巴力?你你谷中的,就知道你所行的如何。你是快行的独峰驼,狂奔乱走。

24 你是野驴惯在旷野,欲心发动就吸,起性的时候,谁能使他去呢?

25 :你不要使上无鞋,喉咙乾渴。你倒:这是枉然。我喜别神,我必随从他们。

26 贼被捉拿,怎样羞愧,]以色列家和他们的君、首领、祭司先知也都照样羞愧。

27 他们向:你是我的父;向石头:你是生我的。他们以背向我,不以面向我;及至遭遇患难的时候却:起来拯我们

28 你为自己做的在哪里呢?你遭遇患难的时候,叫他们起来拯你罢!犹大啊,你的数目与你城的数目相等。

29 耶和华:你们为何与我争辩呢?你们都违背了我。

30 我责打你们的儿女是徒然的,他们不受惩治。你们自己的刀吞灭你们的先知,好像残害的狮子

31 世代的人哪,你们要耶和华的。我岂向以色列旷野呢?或作幽暗之呢?我的百姓为何:我们脱离约束,再不归向你了?

32 处女岂能忘记他的妆饰呢?新妇岂能忘记他的美衣呢?我的百姓却忘记了我无数的日子!

33 你怎麽修饰你的道路要求爱情呢?就是恶劣的妇人你也叫他们行你的

34 并且你的衣襟上有无辜穷人的血;你杀他们并不是遇见他们挖窟窿,乃是因这一切的事。

35 你还:我无辜;耶和华的怒气必定向我消了。看哪,我必审问你;因你自:我没有犯罪。

36 你为何东跑西奔要更换你的呢?你必因埃及蒙羞,像从前因亚述蒙羞一样。

37 你也必两从埃及出来;因为耶和华已经弃绝你所倚靠的,你必不因他们得顺利。