Bible

 

出埃及记 17

Studie

   

1 以色列全会众都遵耶和华的吩咐,按着站从汛的旷野往前行,在利非订安营。百姓没有

2 所以与摩西争闹,我们罢!摩西对他们:你们为甚麽与我争闹?为甚麽试探耶和华呢?

3 百姓在那里甚,要喝,就向摩西发怨言,:你为甚麽将我们埃及领出来,使我们我们的儿女并牲畜都呢?

4 摩西就呼求耶和华:我向这百姓怎样行呢?他们几乎要拿石头打死我。

5 耶和华摩西:你里拿着你先前击打河水的杖,带领以色列的几个长老,从百姓面前走过去。

6 我必在何烈的磐石那里,站在你面前。你要击打磐石,从磐石里必有流出来,使百姓可以摩西就在以色列的长老眼前这样行了。

7 他给那地方起名玛撒(就是试探的意思),又米利巴(就是争闹的意思);因以色列人争闹,又因他们试探耶和华,说:耶和华是在我们中间不是?

8 那时,亚玛力人在利非订,和以色列人争战。

9 摩西对约书亚:你为我们选出人来,出去和亚玛力人争战。明天我里要拿着的杖,站在山顶上。

10 於是约书亚照着摩西对他所的话行,和亚玛力人争战。摩西亚伦,与户珥都上了山顶。

11 摩西何时举以色列人就得胜,何时垂,亚玛力人就得胜。

12 摩西的发沉,他们就搬石头,放在他以,他就在上面。亚伦与户珥扶着他的个在这边,个在那边,他的就稳住,直到日落的时候。

13 约书亚用刀杀了亚玛力王和他的百姓。

14 耶和华摩西:我要将亚玛力的名号从全然涂抹了;你要将这话上作纪念,又念给约亚听。

15 摩西筑了一座,起名耶和华尼西(就是耶和华是我旌旗的意思),

16 耶和华已经起了誓,必世世代和亚玛力人争战。

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 8624

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

8624. And called the name of it Jehovah-nissi. That this signifies continual warfare, and the Lord’s protection, against those who are in the falsity of interior evil, is evident from the fact that the names bestowed by the ancients in the church signified the quality and the state of the thing then in question, and these they also wrapped up in the very names (see n. 340, 1946, 3422, 4298). The quality and the state of the thing here treated of is that Jehovah would have war against Amalek from generation to generation; in the internal sense, that there should be perpetual war against those who are in the falsity of interior evil; this also is signified by “Jehovah-nissi.” In the original tongue “Jehovah-nissi” means “Jehovah my banner,” or “ensign,” and by “an ensign,” or “banner,” in the Word is signified a calling together for war; and as it is said that “Jehovah shall have war,” protection by Him is also signified.

[2] That by “a banner” or “ensign” is signified a calling together for war, is evident from the fact that when they were called together, whether for journeyings, or for festivals, or for war, they sounded a trumpet, and then also lifted up an ensign or banner upon the mountains. That they sounded a trumpet see Numbers 10:1-11; that they lifted up an ensign or banner see the following passages:

Declare ye in Judah, and make it heard in Jerusalem, and say, and blow ye the trumpet in the land, proclaim, fill full, say, Gather yourselves together, and let us enter into the defensed cities, set up a banner toward Zion, assemble yourselves, stay not (Jeremiah 4:5-6).

All ye inhabitants of the world, and ye dwellers on the earth, when a banner is lifted up, see ye; and when a trumpet is sounded, hear ye (Isaiah 18:3).

He hath lifted up a banner to the nations from far, and hath hissed for him from the extremity of the earth; and behold he shall come with speed swiftly (Isaiah 5:26).

Lift ye up a banner upon the lofty mountain, lift up the voice unto them, wave the hand, that they may come to the gate of the princes (Isaiah 13:2).

Thus said the Lord Jehovih, Behold I will lift up My hand toward the nations, and set up My banner to the peoples; and they shall bring thy sons in their bosom, and thy daughters they shall carry upon their shoulder (Isaiah 49:22).

From these passages it is plain that by “a banner” is signified a gathering together.

[3] That “a banner” or “ensign,” when predicated of the Lord, signifies also protection, is evident in these passages:

They shall fear the name of Jehovah from the west, and His glory from the rising of the sun; because it will come as a pent-up stream, the spirit of Jehovah shall lift up a banner against him; then shall the Redeemer come to Zion (Isaiah 59:19).

It shall come to pass in that day that the root of Jesse, which standeth for a banner of the people, shall the nations seek; and his rest shall be glory (Isaiah 11:10).

[4] Inasmuch as “an ensign” which in the original tongue is expressed by the same term as “a banner,” signified a gathering together, and when said of the Lord, protection also, therefore it was expressly commanded that a brazen serpent should be set upon an ensign, of which we read in Moses:

Jehovah said unto Moses, Make thee a serpent, and set it upon an ensign; and it shall come to pass that everyone that is bitten, and looketh at it, shall live. And Moses made a serpent of brass, and set it upon an ensign; whence it came to pass that if a serpent had bitten a man, and he looked at the serpent of brass, he lived again (Numbers 21:8-9).

That the brazen serpent represented the Lord, see John 3:14-15; that it also signified protection, is plain; for the healing effected by looking on the serpent that was on the ensign signified healing from evils of falsity by the looking of faith to the Lord. For the Lord says in the passage as quoted from John:

As Moses lifted up the serpent in the wilderness, so must the Son of man be lifted up; that whosoever believeth in Him may not perish, but may have eternal life (John 3:14-15).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Bible

 

Numbers 10:1-11

Studie

      

1 Yahweh spoke to Moses, saying,

2 "Make two trumpets of silver. You shall make them of beaten work. You shall use them for the calling of the congregation, and for the journeying of the camps.

3 When they blow them, all the congregation shall gather themselves to you at the door of the Tent of Meeting.

4 If they blow just one, then the princes, the heads of the thousands of Israel, shall gather themselves to you.

5 When you blow an alarm, the camps that lie on the east side shall go forward.

6 When you blow an alarm the second time, the camps that lie on the south side shall go forward. They shall blow an alarm for their journeys.

7 But when the assembly is to be gathered together, you shall blow, but you shall not sound an alarm.

8 "The sons of Aaron, the priests, shall blow the trumpets. This shall be to you for a statute forever throughout your generations.

9 When you go to war in your land against the adversary who oppresses you, then you shall sound an alarm with the trumpets. Then you will be remembered before Yahweh your God, and you will be saved from your enemies.

10 "Also in the day of your gladness, and in your set feasts, and in the beginnings of your months, you shall blow the trumpets over your burnt offerings, and over the sacrifices of your peace offerings; and they shall be to you for a memorial before your God. I am Yahweh your God."

11 It happened in the second year, in the second month, on the twentieth day of the month, that the cloud was taken up from over the tabernacle of the testimony.