Bible

 

申命记 27

Studie

   

1 摩西以色列的长老吩咐百姓说:你们要遵守我今日所吩咐的一切诫命

2 你们过约但河,到了耶和华─你所赐你的,当要立起几块石头,墁上灰,

3 把这律法的一切在石头上。你过了河,可以进入耶和华─你所赐你流奶与蜜之,正如耶和华─你列祖之所应许你的。

4 你们过了约但河,就要在以巴路上照我今日所吩咐的,将这些石头立起来,墁上灰。

5 在那里要为耶和华─你的筑一座;在石头上不可动器。

6 要用没有凿过的石头耶和华─你,在上要将燔祭献给耶和华─你的

7 又要献平安祭,且在那里,在耶和华─你的面前欢乐。

8 你要将这律法的一切明明的石头上。

9 摩西祭司利未人晓谕以色列众人以色列阿,要默默静。你今日成为耶和华─你的百姓了。

10 所以要耶和华─你的话,遵行他的诫命律例,就是我今日所吩咐你的。

11 当日,摩西嘱咐百姓

12 你们过了约但河,西缅、利未、犹大、以萨迦、约瑟、便雅悯六个支派的人都要站在基利心上为百姓祝福

13 流便、迦得、亚设、西布伦、但、拿弗他利六个支派的人都要站在以巴路上宣布咒诅。

14 利未要向以色列高声

15 制造耶和华所憎恶的偶像,或雕刻,或铸造,就是工匠所做的,在暗中设立,那必受咒诅!百姓都要答应:阿们!

16 轻慢父母的,必受咒诅!百姓都要:阿们!

17 挪移邻舍地界的,必受咒诅!百姓都要:阿们!

18 使瞎子走差的,必受咒诅!百姓都要:阿们!

19 向寄居的和孤儿寡妇屈枉正直的,必受咒诅!百姓都要:阿们!

20 与继母行淫的,必受咒诅!因为掀开他父亲的衣襟。百姓都要:阿们!

21 淫合的,必受咒诅!百姓都要:阿们!

22 与异母同父,或异父同母的姊妹行淫的,必受咒诅!百姓都要:阿们!

23 与岳母行淫的,必受咒诅!百姓都要:阿们!

24 暗中杀人的,必受咒诅!百姓都要:阿们!

25 受贿赂害死无辜之人的,必受咒诅!百姓都要:阿们!

26 不坚守遵行这律法言语的,必受咒诅!百姓都要:阿们!

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 10405

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

10405. And he received them from their hand. That this signifies things that favor what is their own, is evident from the signification of “receiving from the hand” of anyone as being to receive such things as are his, thus which belong to, or that favor, what is one’s own; for by the “hand” is signified the power or ability of man, and consequently whatever is his (see the places cited in n. 10019, 10082, 10041).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 10019

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

10019. And thou shalt fill the hand of Aaron and the hand of his sons. That this signifies inauguration to represent the Divine power of the Lord through Divine truth from Divine good, is evident from the signification of “filling the hand,” as being to inaugurate to represent the Lord as to Divine truth from Divine good, and as to the power thence derived. There were two things by which inauguration into the priesthood was effected-anointing, and filling the hand; by anointing was effected inauguration to represent the Lord as to Divine good, for the oil by which the anointing was done signifies the good of love (see n. 10011); and by filling the hand was effected inauguration to represent the Lord as to Divine truth from Divine good, thus as to power. For by the “hand” is signified power (n. 878, 4931-4937, 5327, 5328, 6947, 7011, 7188, 7189, 7518, 7673, 8050, 8069, 8153); and “hand” is predicated of the truth which is from good (n. 3091, 3563, 4931, 8281, 9025), because all power is of truth from good (n. 5623, 6344, 6423, 6948, 8200, 8304, 9327, 9410, 9639, 9643). And as the head and the whole body exercise their power by the hands, and power is the activity of life with man, therefore by “hand” is also signified whatever pertains to man, thus the man himself insofar as his action is concerned (n. 9133); from all which it can be seen what is signified by “filling the hand.” (That the Lord alone has all power, and that an angel, spirit, or man has none at all, save what is from the Lord, see n. 8200, 8281, 9327, 9410, 9639.) That by these two things-anointing and the filling of the hand-inauguration into the priesthood was effected, was because all things whatsoever that are and come forth in the heavens and on earth, bear relation to good and to truth.

[2] How the filling of the hand was effected is described in this chapter (verses 9 to 36), and also in Leviticus (8:22 to the end). It was effected by means of the second ram, which is therefore called “the ram of fillings.” The process of filling was that the ram should be slain, that some of his blood should be put upon the earlap of the right ear, the thumb of the right hand, and the great toe of the right foot, of Aaron and his sons; that some of the blood from the altar, and of the oil of anointing, should be sprinkled upon Aaron and his sons, and upon their garments; that the fat, the tail, the fat upon the intestines, the caul of the liver, the kidneys and their fat, and the right shoulder, of that ram; also the bread, the cakes, and the wafers of unleavened things from the basket; should be put upon the palms of Aaron and his sons, and should be waved, and afterward be burnt upon the burnt-offering of the first ram; that the breast after it was waved, and the left shoulder, should be for Aaron and his sons, and the flesh cooked in a holy place and the bread remaining in the basket, should be eaten by them at the door of the Tent of meeting. This was the process of filling the hands; but what the particulars signified will of the Lord’s Divine mercy be told in what follows.

[3] The Divine power of the Lord, which was represented by the filling of the hands of Aaron and his sons, is the Divine power of saving the human race; and the power of saving the human race is power over the heavens and over the hells. For man is saved by this power of the Lord, and not by any other; because all the good which is of love, and all the truth which is of faith, flow in through the heavens from the Lord, and they cannot flow in unless the hells are removed, for all evil, and from this all falsity, are from the hells. Man is saved by the removal of the evils and the derivative falsities that are from the hells, and by the influx then of the good of love and of the truth of faith through heaven from the Lord. (That when the Lord was in the world He subjugated the hells, and reduced the heavens into order, and acquired to Himself Divine power over them, see n. 9486, 9715, 9809, 9937, and the places cited in n. 9528.) This power of the Lord is what was represented by the filling of the hands of the priests; for by the “priesthood” was signified all the work of the Lord’s salvation (n. 9809).

[4] That the Lord has this power He Himself teaches in plain words in Matthew:

All power has been given to Me in the heavens and on earth (Matthew 28:15).

Jesus said to the seventy who said that the demons were obedient to them, Behold I give you power to tread upon serpents and upon scorpions, and over all the power of the enemy; that nothing at all shall harm you. All things have been delivered to Me by My Father (Luke 10:19, 10:22).

By these words is described the power of the Lord over the hells; “demons” denote those who are in the hells; “serpents and scorpions” denote evils and the falsities of evil; “to tread upon them” denotes to destroy these evils and falsities; the hells are also meant by “the enemy over which they were to have power.”

[5] That the Lord acquired this power when He was in the world, is evident in Isaiah:

Who is this that cometh from Edom, marching in the multitude of his strength, great to save? Mine own arm performed salvation to Me; therefore He became their Savior (Isaiah 63:1, 5 (Isaiah 63:5), 8).

That these things are said of the Lord, is known in the church. In like manner those said elsewhere in the same prophet:

His own arm performed salvation to Him, and His righteousness uplifted Him. Therefore He put on righteousness as a coat of mail, and a helmet of salvation upon His head; and the Redeemer came to Zion (Isaiah 59:16-21).

The saying of Jehovah unto my Lord, Sit Thou at My right hand, until I make Thine enemies a stool for Thy feet. Jehovah shall send forth the scepter of Thy strength out of Zion; rule Thou in the midst of Thine enemies; the Lord is at Thy right hand (Psalms 110). (Psalms 110:5)

That these things are said of the Lord, He Himself teaches in Matthew 22:43. His dominion over the hells is described by “sitting at the right hand;” for by “the right hand” is signified the power possessed by Divine truth from Divine good. The hells and the evils and falsities therefrom are the “enemies who were to be made a stool for His feet,” and also the “enemies in the midst of whom He was to rule.”

[6] That the “right hand of Jehovah” denotes Divine power, is evident from many passages in the Word; as in Moses:

Thy right hand, O Jehovah, is become great in power; Thy right hand, O Jehovah, breaketh in pieces the enemy (Exodus 15:6).

O God, Thou givest me the shield of salvation, and Thy right hand holdeth me up (Psalms 18:35).

Their arm did not save them; but Thy right hand, and Thine arm, and the light of Thy faces (Psalms 44:3);

it is said “Thy right hand, and Thine arm, and the light of Thy faces,” because the “right hand” denotes power, the “arm” denotes strength, and the “light of the faces” denotes Divine truth from Divine good. (That the “arm” denotes strength, see n. 4932, 4934, 4935, 7205; that “light” denotes Divine truth, n. 9548, 9684; and that “the faces of Jehovah” denote Divine good, n. 222, 5585, 9306) Again:

O God, Thy right hand upholdeth me (Psalms 63:8).

O Jehovah, Thou hast an arm with might; strong is Thy hand, exalted shall be Thy right hand (Psalms 89:13).

Jehovah hath sworn by His right hand, by the arm of His strength (Isaiah 62:8).

O Jehovah, let Thy hand be for the man of Thy right hand, for the son of man Thou hast made strong for Thyself; then will we not go back from Thee (Psalms 80:17-18).

[7] From all this it can now be seen what is meant by the words of the Lord in Matthew:

Jesus said, Henceforth ye shall see the Son of man sitting at the right hand of power (Matthew 26:64).

Henceforth shall the Son of man sit on the right hand of the power of God (Luke 22:69).

That “the Son of man” denotes the Lord as to Divine truth, see in n. 9807; and that “the right hand” denotes Divine power, is evident from what has now been shown; therefore also it is called “the right hand of power,” and “the right hand of might.” From all this it is now evident what was represented by the anointing of Aaron and of his sons, and what by the filling of their hands; namely, by the anointing, the Divine good of the Divine love in the Lord (see n. 9954 end); and by the filling of their hands, the Divine truth and the Divine power thence derived. That Divine good has all power through Divine truth, and that the Lord alone has this power, may be seen in the passages cited above; therefore also in the Word of the Old Testament the Lord is called “Hero,” a “Man of War,” and also “Jehovah Zebaoth,” or “of armies.”

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.