Okususelwe Emisebenzini kaSwedenborg

 

Divine Love and Wisdom #179

Funda lesi Sigaba

  
Yiya esigabeni / 432  
  

179. There are levels of love and wisdom, consequent levels of warmth and light, and also levels of atmosphere. Without a knowledge that there are levels, what they are and what they are like, what is to follow will be incomprehensible, since there are levels in everything that has been created; therefore they exist in every form. Consequently, I need to discuss levels in this part of Angelic Wisdom.

We can tell clearly from the angels of the three heavens that there are levels of love and wisdom. Angels of the third heaven so surpass angels of the second heaven in love and wisdom, and these in turn so surpass angels of the farthest heaven, that they cannot live in the same place. Their levels of love and wisdom mark them off and separate them. This is why angels of the lower heavens cannot climb up to angels of the higher heavens, and why if they are allowed to climb up they do not see anyone or anything around them. The reason they do not see anyone is that the love and wisdom of the higher angels is on a higher level, a level beyond their perception. Every angel actually is her or his love and wisdom; and love together with wisdom is human in form because God, who is love itself and wisdom itself, is human.

Occasionally I have been allowed to see angels of the farthest heaven go up to angels of the third heaven. When they managed to get there, I heard them complain that they could not see anyone; and yet they were surrounded by angels. They were afterwards told that these angels had been invisible to them because they could not perceive their love and wisdom, and it is love and wisdom that give angels their human appearance.

  
Yiya esigabeni / 432  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Okususelwe Emisebenzini kaSwedenborg

 

Heaven and Hell #319

Funda lesi Sigaba

  
Yiya esigabeni / 603  
  

319. That the gentiles equally with Christians are saved, anyone can see who knows what it is that makes heaven in man; for heaven is within a man, and those who have heaven within them come into heaven. Heaven in a man is acknowledging the Divine and being led by the Divine. The first and chief thing of every religion is to acknowledge the Divine. A religion that does not acknowledge the Divine is not a religion. The precepts of every religion look to worship, thus to the way in which the Divine is to be worshipped that the worship may be acceptable to Him; and when this has been settled in one's mind, that is, so far as one wills this or so far as he loves it, to that extent he is led by the Lord. Everyone knows that the gentiles as well as Christians live a moral life, and many of them a better life than Christians. Moral life may be lived either for the sake of the Divine or for the sake of men in the world; and a moral life that is lived for the sake of the Divine is a spiritual life. In outward form the two appear alike, but in inward form they are entirely different; the one saves a man, the other does not. For he who lives a moral life for the sake of the Divine is led by the Divine; while he who leads a moral life for the sake of men in the world is led by himself.

[2] But this may be illustrated by an example. He who refrains from doing evil to his neighbour because it is contrary to religion, that is, contrary to the Divine, refrains from doing evil from a spiritual motive; but he who refrains from doing evil to another merely from fear of the law, or the loss of reputation, of honour, or gain, that is, for the sake of self and the world, refrains from doing evil from a natural motive, and is led by himself. The life of the latter is natural, that of the former is spiritual. A man whose moral life is spiritual has heaven within himself, but he whose moral life is merely natural does not have heaven within himself; and for the reason that heaven flows in from above and opens man's interiors, and through his interiors flows into his exteriors; while the world flows in from beneath and opens the exteriors but not the interiors. For there can be no flowing in from the natural world into the spiritual, but only from the spiritual world into the natural; therefore if heaven is not received at the same time, the interiors remain closed. From these things it can be seen who those are who receive heaven within them, and who do not.

[3] And yet heaven is not the same in one as in another. It differs in each one in accordance with his affection for good and thence for truth. Those who are in an affection for good for the sake of the Divine, love Divine Truth, since good and truth love each other and desire to be conjoined. 1 This explains why the heathen, although they are not in genuine truths in the world, yet from love receive truths in the other life.

Imibhalo yaphansi:

1. [Swedenborg's footnote] Between good and truth there is a kind of marriage (Arcana Coelestia 1904, 2173, 2508).

Good and truth are in a perpetual endeavour to be conjoined, and good longs for truth and for conjunction with it (Arcana Coelestia 9206-9207, 9495).

How the conjunction of good and truth takes place, and in whom (Arcana Coelestia 3834, 3843, 4096-4097, 4301, 4345, 4353, 4364, 4368, 5365, 7623-7627, 9258).

  
Yiya esigabeni / 603  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Okususelwe Emisebenzini kaSwedenborg

 

Arcana Coelestia #4345

Funda lesi Sigaba

  
Yiya esigabeni / 10837  
  

4345. 'And he put the servant-girls and their sons first, and Leah and her sons further back, and Rachel and Joseph even further back' means an ordering beginning with quite general things in which all else is included. This becomes clear from what has been stated directly above about the meaning of 'the servant-girls, Leah, Rachel, and their sons' to the effect that 'the servant-girls' means the affections for knowledge and for cognitions, 'Leah' the affection for exterior truth, and 'Rachel' the affection for interior truth. The affections for knowledge and for cognitions are the most external ones since knowledge and cognitions are the foundations out of which truths arise and on which they are based. The affection for external truth follows them and is more interior, while the affection for interior truth is more interior still. The more external they are the more general they are too, and the more internal they are the less general they are and in relation to the general are called particular and specific.

[2] With regard to general truths, they are called general because they are made up of the particular truths and so include the particular ones within them. General truths without particular ones are not general truths, but are called such from the particular. They are like a general whole and its parts. No general whole can be called a whole if there are no parts, for the parts make up the whole. Indeed nothing exists in the nature of things which does not first exist from and then continue to exist from things other than itself. That which exists and continues to exist from things other than itself is called general, and the things which compose it and keep it in existence are called particular. Being composed of internal things, external ones in relation to internal are therefore general. The same applies to the human being and his mental faculties: the more external these are the more general they are since they are composed of things that are more interior, while these in turn are composed of those that are inmost.

[3] In relation to the rest of the human being the actual body and the things belonging to the body, as its external senses and its actions are called, are most general. The natural mind and the things belonging to the natural mind are less general because they are more internal, and in relation to the body and bodily things are called particulars. The rational mind however and the things belonging to the rational mind are more internal still, and are - in relation to the body, the natural mind and the things belonging to these - called specifics. These differences are clearly observable by a person when he casts aside his body and becomes a spirit, for then he is able to observe clearly that the things of the body had been nothing more than the most general forms taken by the things of his spirit, and that bodily things received their existence and were kept in existence by those of his spirit. Thus he sees that the things of his spirit in relation to those of his body were particulars. And when the same spirit becomes an angel, that is, when he is raised up into heaven, he is able to observe that the same things which previously he has seen and experienced in an obscure light he now sees and experiences in their particular form and in bright light. For he now observes countless details which previously he had seen and experienced as a single entity.

[4] The same is also evident from what is the case while that person is living in the world. The things which he sees and experiences in early childhood are most general, whereas those which he sees and experiences in later childhood and youth are the particular aspects of those general ones; and those that he sees and experiences in adult years are the specific details of those particular aspects. For as a person advances in years he introduces the particular ideas into general ones acquired in early childhood, and after that specific notions into the particular ideas; for he advances gradually towards more interior things, filling what is the general with the particular, and the particular with the specific. From this one may now see the implications of an ordering beginning with general things in which all else is included, which is the meaning of 'he put the servant-girls and their sons first, Leah and her sons further back, and Rachel and Joseph even further back'.

[5] A similar situation exists when a person is being regenerated, or what amounts to the same, when in him truths are being joined to good; and this situation is the subject here. During that time general affections together with their truths, meant here by 'the servant-girls and their sons', are the first to be introduced into good; after that the less general are introduced, that is, those which in relation to the general are particular, meant here by 'Leah and her sons'; and finally the less general still, that is, those which in relation to the same are specific, meant here by 'Rachel and Joseph'. For when being regenerated a person passes so to speak through comparable phases of life - he experiences early childhood first; after that later childhood and youth; and finally adult years.

  
Yiya esigabeni / 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.