Okususelwe Emisebenzini kaSwedenborg

 

Hemelse Verborgenheden in Genesis en Exodus #82

Funda lesi Sigaba

  
Yiya esigabeni / 10837  
  

82. Vers 1. En volbracht zijn de hemelen en de aarde en al hun heir.

Hieronder wordt verstaan dat de mens nu geestelijk is geworden, in zoverre hij de zesde dag is. De hemel is zijn innerlijke mens en de aarde zijn uiterlijke mens; hun heir zijn de liefde, het geloof en de erkentenissen daarvan, die eerder zijn aangeduid door de grote lichten en de sterren. Dat de innerlijke mens hemel, en de uiterlijke mens aarde wordt genoemd, kan uit de aangehaalde plaatsen van het Woord in het voorgaande hoofdstuk blijken; waaraan ik mag toevoegen wat bij Jesaja staat:

‘Ik zal de stervelingen zeldzamer maken dan gelouterd goud en de mensen dan fijn goud van Ofir; Daarom zal Ik de hemel doen wankelen en de aarde zal bevend van haar plaats wijken door de verbolgenheid’, ( Jesaja 13:12, 13). En elders:

‘Dat gij vergeet Jehovah, uw Maker, die de hemel uitspande en de aarde grondvestte; dat gij bestendig, de gehele dag, verschrikt zijt vanwege de grimmigheid van de verdrukker, wanneer hij uit is op verderven? Waar is nu de grimmigheid van de verdrukker? Ik heb mijn woorden in uw mond gelegd en met de schaduw van mijn hand heb Ik u bedekt, Ik, die de hemel uitspan en de aarde grondvest en tot Sion zeg: Gij zijt mijn volk’, (Jesaja 51:13, 16). Hierbij blijkt dat bij de mens zowel van hemel als van aarde gesproken wordt; weliswaar betreft het de Oudste Kerk, maar het innerlijke van het Woord is van dien aard, dat al hetgeen van de Kerk gezegd wordt, ook van ieder lid van de kerk gezegd wordt: hij zou geen deel van de Kerk uitmaken als hij zelf geen Kerk was, evenals hij, die geen tempel van de Heer is, niet datgene kan zijn wat door de tempel wordt aangeduid, namelijk de Kerk en de hemel. Het is daarom dan ook dat de Oudste Kerk Mens in het enkelvoud wordt genoemd.

  
Yiya esigabeni / 10837  
  

Nederlandse vertaling door Henk Weevers. Digitale publicatie Swedenborg Boekhuis, van 2012 t/m 2021 op www.swedenborg.nl

Okususelwe Emisebenzini kaSwedenborg

 

Hemelse Verborgenheden in Genesis en Exodus #6650

Funda lesi Sigaba

  
Yiya esigabeni / 10837  
  

6650. vers 8-14. En er stond een nieuwe koning op over Egypte, die Jozef niet gekend had.

En hij zei tot zijn volk: ‘Zie, het volk der zonen Israëls is veel en talrijker dan wij. Komt aan, laten wij er voorzichtig mee omgaan; misschien zal het vermenigvuldigd worden en het zal zijn als zich oorlogen voordoen en het zal zich ook voegen bij onze vijanden en het zal tegen ons strijden; en het zal opklimmen uit het land. En zij stelden over het volk vorsten der schattingen, om het te verdrukken met lasten; en het bouwde steden der opslagplaatsen voor farao, Pitom en Raämses. En gelijkerwijs zij het verdrukten, aldus werd het vermenigvuldigd en aldus werd het vermeerderd; en zij werden met walging aangedaan vanwege de zonen Israëls. En de Egyptenaren deden de zonen Israëls dienen met wreedheid. En zij maakten hun leven bitter met zware slavernij, in leem en in tichelstenen en in alle dienstbaarheid op het veld, met al hun dienstbaarheid waarmee zij hen deden dienen met wreedheid.

En er stond een nieuwe koning op over Egypte, betekent de afgescheiden wetenschappen die tegen de waarheden van de Kerk zijn; die Jozef niet kende, betekent die geheel en al vervreemd waren van het innerlijke; en hij zei tot zijn volk, betekent de onderordening van de wetenschappen; zie, het volk van de zonen Israëls is veel en talrijker dan wij, betekent dat de waarheden van de Kerk de overhand krijgen op de vervreemde feitelijke wetenschappen; komt aan, laat ons voorzichtig ermee zijn, betekent de sluwheid; misschien zal het vermenigvuldigd worden en het zal zijn als zich oorlogen voordoen, betekent de overmacht indien het groeit; en het zal zich ook voegen bij onze vijanden en het zal tegen ons strijden, betekent dat zo de gezamenlijke krachten versterkt zullen worden en het boze zullen aandoen; en het zal opklimmen uit het land, betekent dat zo de Kerk zal zijn geïnstaureerd; en zij stelden over het volk vorsten der schattingen, betekent de valsheden die zouden dwingen om te dienen; om het te verdrukken met lasten, betekent de verzwaring door slavernij; en het bouwde steden der opslagplaatsen voor farao, betekent de leren uit de vervalste waarheden in het natuurlijke, waar de vervreemde wetenschappen zijn; Pitom en Raämses, betekent het hoedanige ervan; en gelijkerwijs zij het verdrukten, zo werd het vermenigvuldigd, betekent dat de ware dingen naar gelang van de aanvallen groeiden; en zo werd het vermeerderd, betekent dat zij werden verstevigd; en zij werden met walging aangedaan vanwege de zonen Israëls, betekent een grote afkeer; en de Egyptenaren deden de zonen Israëls dienen, betekent de bedoeling om te onderjukken; met wreedheid, betekent de onbarmhartigheid; en zij maakten hun leven bitter met zware slavernij, betekent totdat de bedoeling om te onderjukken verontrustend werd; in leem en tichelstenen, betekent vanwege de boosheden die zij uitvonden en de valsheden die zij verzonnen; en in alle dienstbaarheid op het veld, betekent de bedoeling om te onderdrukken tegen de dingen die van de Kerk zijn; met al hun dienstbaarheid waarmee zij hen deden dienen met wreedheid, betekent de bedoeling om te onderdrukken op vele wijzen uit onbarmhartigheid.

  
Yiya esigabeni / 10837  
  

Nederlandse vertaling door Henk Weevers. Digitale publicatie Swedenborg Boekhuis, van 2012 t/m 2021 op www.swedenborg.nl

IBhayibheli

 

Jesaja 13:12

Funda

       

12 Ik zal maken, dat een man dierbaarder zal zijn dan dicht goud, en een mens dan fijn goud van Ofir.