IBhayibheli

 

1 Mosebok 28:13

Funda

       

13 Och se, HERREN stod framför honom och sade: »Jag är HERREN, Abrahams, din faders, Gud och Isaks Gud. Det land där du ligger skall jag giva åt dig och din säd.

Okususelwe Emisebenzini kaSwedenborg

 

Arcana Coelestia #3669

Funda lesi Sigaba

  
Yiya esigabeni / 10837  
  

3669. And thou shalt be a company of peoples. That this signifies abundance, is evident without explication; a “company of peoples” is specifically predicated of truths, for by “peoples” in the Word are signified those who are in truth (n. 1259, 1260, 2928, 3581), whereas by “nations” are signified those who are in good (n. 1259, 1260, 1416, 1849). It is here said a “company of peoples,” because the subject treated of is the good of truth represented by Jacob; for the good which is from truth is one thing, and the good from which is truth is another; the good which is from truth is that which is here called “Jacob,” and the good from which is truth is that which is called “Esau.” The good which is from truth is inverse to the good from which is truth. Those who are being regenerated, before their regeneration is completed, are in the good which is from truth; whereas the same when regenerated are in the good from which is truth. That their state is inverse may be seen above (n. 3539, 3548, 3556, 3563, 3570, 3576, 3603).

  
Yiya esigabeni / 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Okususelwe Emisebenzini kaSwedenborg

 

Arcana Coelestia #1262

Funda lesi Sigaba

  
Yiya esigabeni / 10837  
  

1262. From what has been said it may now be seen that by “the earth” is here signified the church; for when “earth” (or “land”) is mentioned, there cannot but be a perception of the nation or people there; and when a nation or people is perceived, there must be a perception of their quality. Hence by “the earth” nothing else is signified than the church, as has been shown before n. 662, 1066).

  
Yiya esigabeni / 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.