IBhayibheli

 

Éxodo 14:5

Funda

       

5 Y fué dado aviso al rey de Egipto cómo el pueblo se huía: y el corazón de Faraón y de sus siervos se volvió contra el pueblo, y dijeron: ¿Cómo hemos hecho esto de haber dejado ir á Israel, para que no nos sirva?

Okususelwe Emisebenzini kaSwedenborg

 

Arcana Coelestia #8241

Funda lesi Sigaba

  
Yiya esigabeni / 10837  
  

8241.

In Jehovah, and in His servant Moses. That this signifies the Lord as to the Divine good, and as to the Divine truth proceeding from Him and ministering, is evident from the fact that by “Jehovah” in the Word is meant the Lord (see n. 1343, 1736, 2921, 3023, 3035, 5663, 6281, 6303, 6945, 6956); and indeed the Lord as to the Divine good (see n. 2586, 2769, 2807, 2822, 4402, 6905); from the representation of Moses, as being the Divine truth proceeding from Him (see n. 6752, 7010, 7014, 7089, 7382). It is said “the Lord as to the Divine good and as to the Divine truth,” because Divine good is in the Lord, and Divine truth is from the Lord; Divine good is to Divine truth as the fire of the sun is to the light from it; the light not being in the sun, but from the sun. And from the signification of “servant,” as being one who ministers. That he is called a “servant” who is of service, thus who ministers, see n. 7143; and that on this account the Lord as to the Divine Human, when He was in the world, is called in the Word a “servant,” n. 3441; for He then ministered, as He Himself also says: “Whosoever would become great among you must be your minister; and whosoever would be first must be your servant; even as the Son of man came not to be ministered unto, but to minister” (Matthew 20:26-28; Mark 10:43-45).

  
Yiya esigabeni / 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Okususelwe Emisebenzini kaSwedenborg

 

Arcana Coelestia #4385

Funda lesi Sigaba

  
Yiya esigabeni / 10837  
  

4385. And Esau said, Let me set I pray with thee of the people that are with me. That this signifies that some things from the truth of good should be conjoined, is evident from the signification of “to set with thee,” as being to conjoin; and from the signification of “the people that are with me,” as being some things from the truth of good. That “people” denote truths, see above (n. 1259, 1260, 2928, 3295, 3581); hence “the people that are with me” denote the truths of good. What the truths of good are, has already been stated several times. They are those truths which proceed from good, and which the good that flows in through the internal man into the external has with it. That these truths were signified by the “four hundred men” whom Esau had with him, may be seen above (n. 4341); here therefore are meant some of these truths, for it is said, “of the people that are with me.”

  
Yiya esigabeni / 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.