IBhayibheli

 

Osija 12

Funda

   

1 Opkolio me je Jefrem lažju i dom Izrailjev prevarom; ali Juda još vlada s Bogom i veran je sa svetima.

2 Jefrem se hrani vetrom, i ide za ustokom; svaki dan množi laž i pogibao; i hvataju veru s Asircem i nose ulje u Misir.

3 I s Judom ima Gospod parbu i pohodiće Jakova prema putevima njegovim, platiće mu po delima njegovim.

4 U utrobi uhvati za petu brata svog, i u sili svojoj bori se s Bogom;

5 Bori se s anđelom, i nadjača; plaka, i moli Mu se; nađe Ga u Vetilju, i onde govori s nama.

6 Ali je Gospod Bog nad vojskama, Gospod mu je spomen.

7 Ti dakle obrati se k Bogu svom, čuvaj milost i pravdu, i uzdaj se vazda u Boga svog.

8 Trgovac je Jefrem, u ruci su mu merila lažna, milo mu je da čini krivo.

9 I govori Jefrem: Baš se obogatih, stekoh blago, ni u kome trudu mom neće mi naći nepravde koja bi bila greh.

10 A ja sam Gospod Bog tvoj od zemlje misirske, još ću ti dati da sediš u šatorima kao o praznicima.

11 I govoriću preko proroka, i umnožiću utvare, i davaću priču preko proroka.

12 Doista je Galad bezakonje, postaše sama taština; u Galgalu prinose junce na žrtvu, i oltari su im kao gomile kamenja po brazdama na njivi mojoj.

13 I Jakov pobeže u zemlju sirsku, i Izrailj služi za ženu, i za ženu čuva ovce.

14 I prorokom izvede Gospod Izrailja iz Misira, i prorokom čuva ga.

15 Jefrem Ga ljuto razgnevi; zato će ostaviti na njemu krv njegovu, i vratiće mu sramotu njegovu Gospod njegov.

   

Okususelwe Emisebenzini kaSwedenborg

 

True Christian Religion #637

Funda lesi Sigaba

  
Yiya esigabeni / 853  
  

637. In those earliest times all in that Christian world acknowledged that the Lord Jesus Christ was God, and to Him was given all power in heaven and on earth, and power over all flesh, as His actual words declare (Matthew 28:18; John 17:2). They believed in Him in accordance with His command from God the Father (John 3:15-16, 36; 6:40; 11:25-26). This same fact is also evident from the summoning of all the bishops by the emperor Constantine the Great, in order that Arius and his followers, who denied the divinity of the Lord the Saviour born of the Virgin Mary, should be convicted and condemned on the authority of scripture. This they succeeded in doing, but in avoiding the wolf they ran into the lion; or, as the proverb has it, the man who seeks to avoid Charybdis runs into Scylla. They devised the fiction of a Son of God from eternity, who came down and took upon Himself a human form, believing that they were thus claiming back and restoring His divinity to the Lord. But they did not know that God the Creator of the universe Himself came down in order to become the Redeemer, and thus a second Creator, as is clearly stated in the Old Testament (Isaiah 25:9; 40:3, 5, 10-11; 43:14; 44:6, 24; 47:4; 48:17; 49:7, 26; 60:16; 63:16; Jeremiah 50:34; Hosea 13:4; Psalms 19:14; add to these John 9:15 1 ).

Imibhalo yaphansi:

1. A wrong reference; possibly to be corrected to John 1:15.

  
Yiya esigabeni / 853  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Okususelwe Emisebenzini kaSwedenborg

 

Arcana Coelestia #10459

Funda lesi Sigaba

  
Yiya esigabeni / 10837  
  

10459. 'That he saw the calf, and the dances' means the hellish worship, which was in keeping with the delight belonging to that nation's external kinds of love, and the consequent desire of their interiors to celebrate. This is clear from the meaning of 'the calf' as the delight belonging to that nation's external kinds of love, dealt with above in 10407, the reason why worship in keeping with that delight is meant here being that when Moses came near the camp that nation was engaged in such worship (that worship, as is clear from what has been shown above, has its origin in hell); and from the meaning of 'the dances' as desire of the interiors to celebrate, also dealt with above, in 10416.

  
Yiya esigabeni / 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.