IBhayibheli

 

Osija 11

Funda

   

1 Kad Izrailj beše dete, ljubih ga, i iz Misira dozvah sina svog.

2 Koliko ih zvaše, toliko oni odlaziše od njih; prinosiše žrtve Valima, kadiše likovima.

3 Ja učih Jefrema hoditi držeći ga za ruke, ali ne poznaše da sam ih ja lečio.

4 Vukoh ih uzicama čovečijim, užima ljubavnim; i bih im kao oni koji im skidaju jaram s čeljusti, i davah im hranu.

5 Neće se vratiti u zemlju misirsku, nego će mu Asirac biti car, jer se ne hteše obratiti.

6 I mač će stajati u gradovima njegovim, i potrće prevornice njegove i proždreti za namere njihove.

7 Narod je moj prionuo za otpad od mene; zovu ga ka Višnjem, ali se nijedan ne podiže.

8 Kako da te dam, Jefreme? Da te predam, Izrailju? Kako da učinim od tebe kao od Adame? Da te obratim da budeš kao Sevojim? Ustreptalo je srce moje u meni, uskolebala se utroba moja od žalosti.

9 Neću izvršiti ljutog gneva svog, neću opet zatrti Jefrema; jer sam ja Bog a ne čovek, Svetac usred tebe; neću doći na grad.

10 Ići će oni za Gospodom; On će rikati kao lav; kad rikne, sa strahom će dotrčati sinovi s mora;

11 Sa strahom će dotrčati iz Misira kao ptica, i kao golub iz zemlje asirske; i naseliću ih u kućama njihovim, govori Gospod.

   

Okususelwe Emisebenzini kaSwedenborg

 

True Christian Religion #637

Funda lesi Sigaba

  
Yiya esigabeni / 853  
  

637. In those earliest times all in that Christian world acknowledged that the Lord Jesus Christ was God, and to Him was given all power in heaven and on earth, and power over all flesh, as His actual words declare (Matthew 28:18; John 17:2). They believed in Him in accordance with His command from God the Father (John 3:15-16, 36; 6:40; 11:25-26). This same fact is also evident from the summoning of all the bishops by the emperor Constantine the Great, in order that Arius and his followers, who denied the divinity of the Lord the Saviour born of the Virgin Mary, should be convicted and condemned on the authority of scripture. This they succeeded in doing, but in avoiding the wolf they ran into the lion; or, as the proverb has it, the man who seeks to avoid Charybdis runs into Scylla. They devised the fiction of a Son of God from eternity, who came down and took upon Himself a human form, believing that they were thus claiming back and restoring His divinity to the Lord. But they did not know that God the Creator of the universe Himself came down in order to become the Redeemer, and thus a second Creator, as is clearly stated in the Old Testament (Isaiah 25:9; 40:3, 5, 10-11; 43:14; 44:6, 24; 47:4; 48:17; 49:7, 26; 60:16; 63:16; Jeremiah 50:34; Hosea 13:4; Psalms 19:14; add to these John 9:15 1 ).

Imibhalo yaphansi:

1. A wrong reference; possibly to be corrected to John 1:15.

  
Yiya esigabeni / 853  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Okususelwe Emisebenzini kaSwedenborg

 

Arcana Coelestia #10459

Funda lesi Sigaba

  
Yiya esigabeni / 10837  
  

10459. 'That he saw the calf, and the dances' means the hellish worship, which was in keeping with the delight belonging to that nation's external kinds of love, and the consequent desire of their interiors to celebrate. This is clear from the meaning of 'the calf' as the delight belonging to that nation's external kinds of love, dealt with above in 10407, the reason why worship in keeping with that delight is meant here being that when Moses came near the camp that nation was engaged in such worship (that worship, as is clear from what has been shown above, has its origin in hell); and from the meaning of 'the dances' as desire of the interiors to celebrate, also dealt with above, in 10416.

  
Yiya esigabeni / 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.