IBhayibheli

 

Бытие 16:5

Funda

       

5 И сказала Сара Авраму: в обиде моей ты виновен; я отдала служанку моюв недро твое; а она, увидев, что зачала, стала презирать меня; Господь пусть будет судьею междумною и между тобою.

IBhayibheli

 

Деяния 7:6

Funda

       

6 И сказал ему Бог, что потомки его будут переселенцами в чужой земле и будут впорабощении и притеснении лет четыреста.

Okususelwe Emisebenzini kaSwedenborg

 

Arcana Coelestia #1903

Funda lesi Sigaba

  
Yiya esigabeni / 10837  
  

1903. Verse 3 And Sarai, Abram's wife (uxor), took Hagar her Egyptian servant-girl, after Abram had been dwelling ten years in the land of Canaan, and she gave her to Abram her husband (vir) as his wife (mulier).

'Sarai, Abram's wife, took' means the affection for truth, which in the genuine sense is 'Sarai the wife'. 'Hagar her Egyptian servant-girl' means the life of the exterior man and the affection for knowledge. 'After Abram had been dwelling ten years in the land of Canaan' means the remnants of good and of truth deriving from that good which the Lord acquired to Himself and by means of which this rational was conceived. 'And she gave her to Abram her husband as his wife' means a joining together prompted by the affection for truth.

  
Yiya esigabeni / 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.